You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdepasswd.po

122 lines
3.5 KiB

# translation of tdepasswd.po to Icelandic
# Íslensk þýðing tdepasswd.po
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Vinsamlega sláðu inn núverandi lykilorð:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Samskiptin við 'passwd' tólið brugðust."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Gat ekki fundið 'passwd' tólið."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Rangt lykilorð. Vinsamlega reyndu aftur."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Innvær villa: ógilt skilagildi úr PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Vinsamlega sláðu inn nýja lykilorðið:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Vinsamlega sláðu inn nýja lykilorðið fyrir <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Lykilorðið þitt er lengra en 8 stafir. Á sumum kerfum getur þetta valdið "
"vandamálum. Þú átt þess kost að klippa aftanaf lykilorðinu í 8 stafi eða "
"láta það ósnert."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Lykilorðið þitt er lengra en 8 stafir. Á sumum kerfum getur þetta valdið "
"vandamálum. Þú átt þess kost að klippa aftanaf lykilorðinu í 8 stafi eða "
"láta það ósnert."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Lykilorðið er of langt"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Klippa"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Nota óbreytt"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Lykilorð þitt hefur verið breytt."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Lykilorð þitt er óbreytt."
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Breyta lykilorði þessa notanda"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE lykilorð"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Breytir UNIX lykilorði."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónaraðili"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Þú þarft að vera rótarnotandinn til að breyta lykilorði annara notanda."