You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/kdelibs/kio_help.po

126 lines
3.9 KiB

# translation of kio_help.po to Thai
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 22:58+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "ไม่พบเอกสารสำหรับ %1"
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "กำลังหาแฟ้มที่ถูกต้อง"
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "กำลังเตรียมเอกสาร"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "ไม่สามารถเตรียมเอกสารช่วยเหลือที่ร้องขอต่อไปนี้ได้:<br>%1"
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "กำลังจัดเก็บลงแคช"
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "กำลังใช้รุ่นที่อยู่ในแคช"
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "กำลังหาหมวดหมู่"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาชื่อแฟ้ม %1 ใน %2 ได้"
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "รูปแบบสไตล์ชีตที่จะใช้"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "ส่งออกทั้งเอกสารไปยัง stdout"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "ส่งออกทั้งเอกสารไปเป็นแฟ้ม"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "สร้างดัชนีที่เข้ากันได้กับ ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "ตรวจความสมบูรณ์ของเอกสาร"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "สร้างแฟ้มแคชสำหรับเอกสาร"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr "ตั้งค่าไดเรกทอรี srcdir สำหรับ kdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "พารามิเตอร์ที่จะส่งไปให้รูปแบบสไตล์ชีต"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "แฟ้มที่จะแปลง"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "ผู้แปล XML"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "ผู้แปล KDEสำหรับ XML"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยังแฟ้มแคช %1 ได้"
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "กำลังเตรียมรูปแบบสไตล์ชีต"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "กำลังเตรียมเอกสาร"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "กำลังปรับใช้รูปแบบสไตล์ชีต"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "กำลังเขียนเอกสาร"