You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
164 lines
3.9 KiB
164 lines
3.9 KiB
# translation of tdeio_trash.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 13:22+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:30
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
msgstr "Vyprázdniť obsah koša"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
msgstr "Vrátiť súbor z koša na svoje pôvodné miesto"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorované"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
msgid "ktrash"
|
|
msgstr "ktrash"
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
|
|
"'url' trash:/\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pomocník na obsluhu koša v TDE\n"
|
|
"Upozornenie: na premiestnenie súboru do koša nepoužívajte ktrash, ale "
|
|
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
|
|
msgid "Size Limits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
|
|
msgid "&Percentage:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
|
|
msgid "&Fixed size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
|
|
msgid "KBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
|
|
msgid "MBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
|
|
msgid "GBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
|
|
msgid "TBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
|
|
msgid "Warn me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
|
|
msgid "Delete oldest files from trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
|
|
msgid "Delete biggest files from trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
|
|
msgid "(%1 %2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecne"
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
|
|
msgid "Original Path"
|
|
msgstr "Pôvodný priečinok"
|
|
|
|
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
|
|
msgid "Date of Deletion"
|
|
msgstr "Dátum vymazania"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:46
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Meno protokolu"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Meno soketu"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
|
|
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
msgstr "Neplatné URL %1"
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
"restore it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Priečinok %1 už neexistuje, takže nie je možné obnoviť položku na svojem "
|
|
"pôvodnom mieste. Buď znova vytvorte priečinok a potom operáciu zopakujte, "
|
|
"alebo pretiahnite myšou položku na iné miesto."
|
|
|
|
#: tdeio_trash.cpp:144
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
msgstr "Tento súbor už je v koši."
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1024
|
|
msgid ""
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
"Clean the trash manually."
|
|
msgstr ""
|