You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
2.9 KiB
105 lines
2.9 KiB
# translation of knotify.po to
|
|
# translation of knotify.po to Irish
|
|
# Copyright (C) 2002,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004,2005.
|
|
# , 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:39+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: <ga@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:106
|
|
msgid "KNotify"
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:107
|
|
msgid "TDE Notification Server"
|
|
msgstr "Freastalaí Fógartha TDE"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
msgid "Sound support"
|
|
msgstr "Tacaíocht fuaime"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Cothaitheoir Roimhe Seo"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:148
|
|
msgid ""
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
|
|
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
|
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"I rith an tosaithe roimhe seo, chlis KNotify agus aRts::Dispatcher á "
|
|
"chruthú. Ar mhaith leat é a thriail arís, nó aschur fuaime aRts a "
|
|
"dhíchumasú?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Má dhíchumasaíonn tú aschur aRts anois, tig leat é a athchumasú níos déanaí "
|
|
"nó seinnteoir fuaime eile a roghnú i bpainéal rialaithe na fógartha."
|
|
|
|
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
msgstr "Fadhb i KNotify"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
msgstr "&Bain triail eile as"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
msgstr "&Díchumasaigh Aschur aRts"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
|
|
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
msgstr ""
|
|
"I rith an tosaithe roimhe seo, chlis KNotify agus é á áscú. Ar mhaith leat é "
|
|
"a thriail arís, nó aschur fuaime aRts a dhíchumasú?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Má dhíchumasaíonn tú aschur aRts anois, tig leat é a athchumasú níos déanaí "
|
|
"nó seinnteoir fuaime eile a roghnú i bpainéal rialaithe na fógartha."
|
|
|
|
#: knotify.cpp:574
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Fógairt"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:583
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
msgstr "Tubaiste!"
|
|
|
|
#: knotify.cpp:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trinity System Notifications"
|
|
msgstr "Fógairtí Chórais TDE"
|