You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdebase/kprinter.po

153 lines
4.9 KiB

# translation of kprinter.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:10+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "ทำสำเนาแฟ้มไว้ภายในเพื่อพิมพ์"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "เครื่องพิมพ์/ปลายทางที่จะพิมพ์ไป"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "หัวเรื่อง/ชื่องานพิมพ์"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "จำนวนสำเนา"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "ตัวเลือกเครื่องพิมพ์"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "แสดงผลลัพท์งานแบบ (กราฟิก, คอนโซล, ไม่มี)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "ระบบการพิมพ์ที่ใช้ (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "อนุญาตให้พิมพ์จาก STDIN"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "ไม่ต้องแสดงกล่องการพิมพ์ (สั่งพิมพ์โดยตรง)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "แฟ้มที่จะเรียกใช้"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "เครื่องมือจัดการเครื่องพิมพ์ของ TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "ข้อมูลการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "คำเตือนการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "ข้อมูลการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "คำเตือนการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "ข้อผิดพลาดการพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr "มีการกำหนดแฟ้มบนบรรทัดคำสั่ง การพิมพ์จาก STDIN จะถูกปิดการใช้งาน"
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"เมื่อมีการใช้ '--nodialog' คุณจะต้องกำหนดแฟ้มเพื่อพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม หรือใช้ตัวเลือก '--"
"stdin'"
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่กำหนดหรือเครื่องพิมพ์ปริยาย"
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "ปฏิบัติการถูกยกเลิก"
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "ไม่สามารถทำโครงสร้างกล่องการพิมพ์ได้"
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "หลายแฟ้ม (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "ไม่มีสิ่งที่จะพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้"
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin ว่าง ไม่มีงานพิมพ์"
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาแฟ้ม %1 ได้"
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "มีข้อผิดพลาด ขณะกำลังพิมพ์แฟ้ม"