You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
242 lines
5.4 KiB
242 lines
5.4 KiB
# translation of quicklauncher.po to
|
|
# translation of quicklauncher.po to italiano
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
|
|
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:10+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:41
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
msgid "Add Application"
|
|
msgstr "Aggiungi applicazione"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
msgstr "Rimuovi applicazione"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:177
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
msgstr "Non rimuovere mai automaticamente"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
msgstr "Configura esecuzione rapida..."
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:179
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuta"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:499
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
msgstr "Esecuzione rapida"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:500
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
msgstr "Un programma semplice per avviare applicazioni"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
msgstr "Permetti trascinamento"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Disposizione"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
msgstr "Conserva spazio"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
msgstr "Non espandere le icone alla dimensione del pannello"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "Dimensione icona:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
msgstr "Applicazioni più usate"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short Term"
|
|
msgstr "Su breve periodo"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Long Term"
|
|
msgstr "Su lungo periodo"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
msgstr "Numero massimo di applicazioni:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
msgstr "Numero minimo di applicazioni:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
msgstr "Aggiungi/rimuovi le applicazioni in base al loro utilizzo"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
msgstr "Conserva spazio"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
msgstr "Trascinamento abilitato"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Desktop Button Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "Dimensione icone"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
msgstr "Dimensioni icone proposte"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Pulsanti"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
msgstr "Pulsanti volatili"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pulsanti che possono essere rimossi automaticamente se vengono usati poco"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
msgstr "Mostra cornice per i pulsanti volatili"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
msgstr "Adattamento automatico abilitato"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
msgstr "Minimo numero di voci"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
msgstr "Massimo numero di voci"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Weight"
|
|
msgstr "Peso cronologia"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
msgstr "Dimensione della cache dei servizi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
msgstr "Numero di servizi da ricordare"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Names"
|
|
msgstr "Nomi servizi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
msgstr "Nomi dei servizi noti"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
msgstr "Posizioni di inserimento dei servizi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
msgstr "Posizione in cui i servizi vengono reinseriti se vengono usati spesso"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
msgstr "Dati cronologia dei servizi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cronologia utilizzata per determinare quanto spesso venga usato un servizio"
|