You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmenergy.po

135 lines
4.8 KiB

# translation of kcmenergy to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmenergy package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:44-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: energy.cpp:142
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Kwerekana Igenzura ry'Umuriro</h1> Niba ukwerekana kwawe kwemera "
"ibirebana n'ibika ry'umuriro, ushobora kubiboneza ukoresheje iki gice.<p> "
"Hari inzego eshatu z'ibika ry'umuriro: byiteguye, gusubika, na bidakora. "
"Urwego rwo kubika umuriro ruba runini, bityo bituma iyerekana rijya ku "
"mimerere ikora bigafata igihe kirekire.<p> Kubyutsa iyerekana bivuye mu "
"buryo kubika umuriro, ushobora kugendesha imbeba bukeya , cyangwa ugakanda "
"buto idashobora gutera ikibazo kititeguwe, nk'urugero, buto \"Shift\"."
#: energy.cpp:178
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Kubashisha kwerekana iyobora ry'umuriro"
#: energy.cpp:182
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Hitamo ubu buryo mu kubashisha ibijyanye n'ibika ry'umuriro by'iyerekana "
"ryawe."
#: energy.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Kubashisha kwerekana iyobora ry'umuriro"
#: energy.cpp:192
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Iyerekana ryawe ntabwo ryemera ibika ry'umuriro."
#: energy.cpp:199
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Menya birenze ibijyanye na Porogaramu Energy Star "
#: energy.cpp:209
msgid "&Standby after:"
msgstr "Byiteguye nyuma: "
#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
msgid " min"
msgstr "min"
#: energy.cpp:212 energy.cpp:223 energy.cpp:235
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: energy.cpp:215
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba twinjiza uburyo "
"\"byiteguye\". Uru ni urwego rwa mbere rw'ibika ry'umuriro. "
#: energy.cpp:220
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Gusubika nyuma: "
#: energy.cpp:226
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba twinjiza uburyo "
"\"gusubika\". Uru ni urwego rwa kabiri rw'ibika ry'umuriro, ariko "
"ntibyatandukana n'urwego rwa mbere ku mayerekana amwe n'amwe."
#: energy.cpp:232
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Bidakora nyuma: "
#: energy.cpp:238
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Guhitamo igihe cy'ukudakora nyuma yacyo iyerekana rigomba guhagarikwa. Uru "
"ni urwego rukuru rw'ibika ry'umuriro rushobora kugerwaho mu gihe iyerekana "
"riri gukora mu buryo bufatika."
#: energy.cpp:249
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr ""
#: energy.cpp:255
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr ""