You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeutils/superkaramba.po

248 lines
6.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ό&λες τις επιφάνειες εργασίας"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Εναλλαγή κ&λειδώματος θέσης"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Χρήση &γρήγορης κλιμάκωσης εικόνας"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Ρύθμιση &θέματος"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Στην Επι&φάνεια εργασίας"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Επαναφό&ρτωση θέματος"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Κλείσιμο αυτού του θέματος"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Διαχείριση θεμάτων..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Έ&ξοδος από το SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 εκτελούμενο θέμα:\n"
"%n εκτελούμενα θέματα:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Με την απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος το SuperKaramba θα "
"συνεχίσει να εκτελείται στο παρασκήνιο. Για να το ξαναεμφανίσετε "
"χρησιμοποιήστε το μενού θέματος.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Απόκρυψη του εικονιδίου πλαισίου συστήματος"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Μία εφαρμογή διακόσμησης του TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Ένα απαιτούμενο όρισμα 'αρχείο'"
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "τροποποιήθηκε"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε και να εκτελέσετε το θέμα %1 του "
"SuperKaramba. Εφόσον τα θέματα μπορεί να περιέχουν εκτελέσιμο κώδικα, θα "
"πρέπει να χρησιμοποιείτε θέματα από έμπιστες πηγές. Συνέχιση;"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Προειδοποίηση εκτελέσιμου κώδικα"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Το %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Λήψη νέου υλικού"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Λήψη νέων θεμάτων."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Νέο υλικό..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Άνοιγμα τοπικού θέματος"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Προσθήκη τοπικού θέματος στη λίστα."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Θέματα"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Άνοιγμα θεμάτων"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Το %1 εκτελείται</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου πλαισίου συστήματος."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Θέματα που πρόσθεσε ο χρήστης στη λίστα."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Προσαρμοσμένο"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Θέματα του SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Αναζήτηση:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Εμφάνιση:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Προσθήκη στην Επιφάνεια εργασίας"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Εκτελείται 1</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"