You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
642 lines
36 KiB
642 lines
36 KiB
<chapter id="control-center">
|
|
<!-- Uncomment the <*info> below and add your name to be -->
|
|
<!-- credited for writing this section. -->
|
|
|
|
<!--
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>Here you can set up different profiles for your Wireless card,
|
|
to be able to quickly switch settings if you connect to multiple
|
|
networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup.
|
|
<author>
|
|
<firstname>Your First Name here</firstname>
|
|
<surname>Your Surname here </surname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
-->
|
|
|
|
<title>El &kcontrolcenter;</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>&kcontrolcenter;</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>&kcontrol;</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Configuración</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>Personalización</primary></indexterm>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kcontrol.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>El &kcontrolcenter;</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>El &kcontrolcenter;</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>El &kcontrolcenter; es el lugar en el que podrá cambiar cualquier configuración que afecte a todo su entorno &kde;. Puede abrirlo utilizando el elemento <guimenuitem>Centro de control</guimenuitem> en el &kmenu;, o escribiendo su nombre en la línea de órdenes, <filename>kcontrol</filename>.</para>
|
|
|
|
<para>Las configuraciones están divididas en varias categorías superiores, cada una de las cuáles contiene varias páginas de configuración. Para mostrar una página de configuración, expanda la categoría superior pulsando sobre el botón <guilabel>+</guilabel> al lado de ella, y a continuación sobre el nombre de la página que desee. Las páginas para establecer las configuraciones aparecerán a la derecha, y podrá cambiar su contenido. Los cambios no surtirán efecto hasta que no pulse sobre el botón <guibutton>Aplicar</guibutton>. Si después de realizar algunos cambios piensa que es mejor dejar las cosas como estaban, tan solo necesitará pulsar sobre <guibutton>Restaurar</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Si necesita más ayuda con una página, visite esta página, y pulse sobre la pestaña <guilabel>Ayuda</guilabel>. También puede echar un vistazo al manual del &kcontrolcenter;, que podrá abrir con <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Manual de &kcontrolcenter;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-appearance-and-themes">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Aspecto y temas</title>
|
|
|
|
<para>Aquí podrá cambiar el aspecto tanto del escritorio &kde; como de las aplicaciones.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fondo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta sección controla el color o la imagen que se muestra en el fondo de su escritorio. Estas configuraciones pueden aplicarse a todos los espacios de trabajo virtuales, o solo a uno concreto. Existe un conjunto de fondos de escritorio que están incluídos en &kde; o puede proporcionar el suyo propio.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Colores</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá modificar los colores para sus aplicaciones kde. Existe gran variedad de esquemas de colores instalados con &kde; de forma predeterminada, y puede encontrar otros en kde-look.org. También podrá crear los suyos propios. También podrá modificar el contraste y seleccionar si desea aplicar los colores a las aplicaciones no-kde, para que exista una mayor consistencia de apariencia global.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fuentes</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá controlar la configuración de varios tipos de letra para las aplicaciones &kde;. También podrá modificar la configuración anti-aliasing, incluyendo qué rango de tipos de letra serán excluídas de esta operación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Iconos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>En esta sección se pueden administrar los iconos de sus temas, así como otras configuraciones relativas a los iconos. Puede descargar de kde-look.org varios temas con iconos nuevos e instalarlos desde aquí. Así mismo, podrá eliminar los temas de iconos resaltándolos en la lista y pulsando eliminar. También podrá seleccionar el tamaño de los iconos para diversos usos en &kde;, así como los efectos a aplicar a los mismos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Notificación de lanzamiento</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá modificar que tipo de cursor y/o notificación de la barra de tareas desea cuando inicie una aplicación. También podrá configurar la duración de esta notificación. Por ejemplo, la configuración predeterminada es de un parpadeo del cursor de 30 segundos, o hasta que la aplicación se haya cargado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Salvapantallas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar las opciones de su salvapantallas. Podrá configurar el tiempo que pasará hasta que se inicie, y si será necesaria contraseña para desbloquear la pantalla.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pantalla anunciadora</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Desde aquí podrá instalar, eliminar y probar las pantallas anunciadoras que mostrará &kde; al arrancar. Se pueden descargar más pantallas anunciadoras desde <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Estilo</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta sección permite modificar el estilo de los componentes. &kde; incluye gran variedad de estilos y puede descargar muchos más de <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>. Podrá activar o desactivar las opciones de la interfaz, como menús transparentes, mostrar los iconos en botones y activar sugerencias. Algunos estilos tienen más opciones de configuración que otros.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Administrador de temas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá crear y administrar los temas, pudiéndolos personalizar. Existe una combinación de decoración de fondos de escritorios, colores, estilos de componentes de &kde;, iconos, tipos de letras y salvapantallas que podría querer mostrar. Esto le permitirá guardar su «apariencia» favorita y aplicarla con una pulsación de un botón del ratón.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Decoración de las ventanas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar la decoración de las ventanas. Puede modificar el estilo y el lugar en el que se colocarán los botones. Algunas decoraciones tendrán más opciones de configuración que otras.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Información relacionada</title> <listitem><para>Si el &kcontrolcenter; no tiene las opciones que desea, puede ser necesario editar el archivo de configuración de forma manual. Véa <xref linkend="hand-editing-config-files"/> para obtener más información sobre cómo hacer ésto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Si desea modificar la apariencia de su escritorio &kde;, puede encontrar una abundante cantidad de temas y estilos en <ulink url="http://kde-look.org"> kde-look.org</ulink>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-desktop">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title>Escritorio</title>
|
|
|
|
<para>Aquí podrá encontrar las opciones para configurar el aspecto y el comportamiento de su escritorio &kde;.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comportamiento</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar el comportamiento de su escritorio. Podrá configurar opciones tales como mostrar u ocultar los iconos del escritorio, mostrar las sugerencias y la distribución de los iconos. También podrá especificar si desea ver la vista previa de un tipo de archivo en particular en el escritorio, y qué dispositivos mostrar como iconos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Escritorios múltiples</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar el número de escritorios virtuales o espacios de trabajo que desee tener, y cómo desea que se llamen. De forma predeterminada &kde; tiene 4 escritorio virtuales, y puede configurar hasta 20. También puede activar el cambio entre escritorios virtuales utilizando la rueda del ratón.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Paneles</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá modificar las opciones correspondientes a &kicker; y a otros paneles de &kde;. Entre otras puede modificar el tamaño, la posición, la longitud y la ocultación. También podrá modificar el aspecto del panel con elementos como la transparencia, las imágenes del fondo y la ampliación de los iconos. Por último, podrá configurar varias opciones de los menús incluyendo qué aplicaciones se mostrarán en el &kmenu;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Barra de tareas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El módulo de la barra de tareas le permite configurar aquellas opciones relativas a la barra de tareas. Podrá configurar si se mostrarán las ventanas para todos los escritorios, agrupando las tareas similares y qué acciones desea asignar a los botones del ratón.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comportamiento de la ventana</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar aquellas opciones relacionadas con el comportamiento del administrador de ventanas de &kde;, &twin;. &twin; es extremadamente configurable y tiene características avanzadas como evitar el robo del foco y diferentes políticas de focos, tales como el foco sigue al ratón. También podrá configurar qué acciones asociar con ciertas teclas y eventos de ratón.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Preferencias específicas de la ventana</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Éste es un diálogo de configuración avanzada en el que puede configurar un conjunto de acciones respecto al comportamiento de una ventana específica. Aquí existen algunas opciones que permitirán afinar la distribución de su ventana, incluyendo en qué posición de la pantalla desea que aparezcan ciertas ventanas al abrirlas, y si deben estar en la barra de tareas o en el paginador. Puede seleccionar ventanas por aplicación, e incluso por su papel específico dentro de una aplicación.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-internet-and-network">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title>Internet y la red de trabajo</title>
|
|
|
|
<para>Esta sección permite configurar las preferencias respecto a Internet y la red de trabajo bajo &kde;.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Preferencias de la conexión</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar las opciones avanzadas de la red tales como los tiempos de espera para la conexión de servidores. Normalmente debería dejar estas opciones con sus valores predeterminados a menos que realmente sepa qué es lo que está haciendo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Escritorio compartido</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Escritorio compartido le permite invitar a alguien a compartir su sesión con usted, o acceder de forma remota a su máquina desde otra ubicación. Para conseguir ésto debería utilizar un cliente VNC como aplicación de conexión de escritorio remoto de &kde; que le permita controlar su escritorio a través de la red. Esto es muy práctico si desea que alguien le ayude en una determinada tarea. </para>
|
|
|
|
<para>Aquí podrá crear y administrar invitaciones de acuerdo a su política de seguridad con las conexiones no autorizadas. También podrá definir si se ha de mostrar la imagen del fondo y qué puerto ha de utilizar el servicio que esté 'escuchando'.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Compartir archivos</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Compartir archivos le permitirá configurar cómo compartir los archivos utilizando Samba (&Microsoft; &Windows;) y <acronym>NFS</acronym> (&UNIX;). Para hacer cualquier cambio en este módulo necesita tener la contraseña de root o de administrador. Aquí podrá configurar si los usuarios podrán compartir archivos sin conocer la contraseña de root, y qué usuarios podrán hacerlo. También podrá configurar qué carpetas compartirá, qué método para compartir se utilizará y quién podrá ver aquello que está compartido.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Navegación por la red local</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar aquellas opciones relativas a la navegación por la red compartida en &konqueror;. &konqueror; es capaz de navegar por gran variedad de redes compartidas y de manipular archivos remotos de la misma forma que si estuvieran en su máquina local. Podrá configurarlo para que recuerde su nombre de usuario y contraseña para conectarse a aquello que esté compartido en &Windows; (Samba). También podrá configurar el tipo de redes compartidas por las que navegar, incluyendo &FTP;, <acronym>NFS</acronym> y <acronym>SMB</acronym>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Charla en la red local</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este módulo le permitirá configurar las opciones relativas al demonio <command>talk</command> de &UNIX;. Éste es un programa de charla muy sencillo para la red local que se ejecuta en un terminal, diseñado para charlar en una red de área local. Algunas de sus funcionalidades son activar la 'respuesta de la máquina' para que le envíe por correo electrónico aquellos mensajes dirigidos a usted, y de ser capaz de reenviar los mensajes a otra dirección.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Proxy</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá configurar &kde; para conectarse a un servidor proxy en lugar de hacerlo directamente a internet. Una vez más le aconsejamos que deje estas opciones con sus valores predeterminados a menos que realmente sepa qué es lo que está haciendo. Si hace uso de un servidor proxy su administrador de red debe darle los detalles para rellenar este apartado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Samba</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El módulo de configuración de Samba necesita las contraseñas de <systemitem class="username">root</systemitem> o administrador. Es una herramienta de configuración avanzada que le permitirá controlar la seguridad, lo compartido, los usuarios y las impresoras de samba con una interfaz gráfica intuitiva. Es una potente herramienta con soporte para configurarlo todo desde un simple archivo, desde compartir una impresora hasta utilizar su servidor samba como un controlador de dominio &Windows; NT.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Descubrir servicios</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Puede configurar los servicios navegando con ZeroConf. Por ejemplo, puede navegar por sus redes locales utilizando multidifusión DNS.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Navegador web</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>En este módulo podrá configurar aquellas opciones relativas a &konqueror; como navegador web. Encontrará las opciones más comunes que puede esperar de un navegador, como configuración de cookies, caché e historial al igual que las secciones para modificar los accesos rápidos, complementos y tipos de letra.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Redes inalámbricas</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Aquí podrá seleccionar diferentes perfiles para su tarjeta inalámbrica, de forma que sea capaz de cambiar rápidamente las preferencias si se conecta a múltiples redes. Puede seleccionar un perfil para que se cargue al iniciar &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-kde-components">
|
|
|
|
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Componentes de &kde;</title>
|
|
|
|
<para>En esta sección podrá modificar opciones avanzadas de &kde; tales como asociaciones de archivos y aplicaciones predeterminadas.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Selector de componentes</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>El selector de componentes le permitirá seleccionar las aplicaciones predeterminadas que desee utilizar con varios servicios. Aquí podrá definir qué cliente de correo electrónico, editor de texto integrado, mensajería instantánea, emulador de terminal y navegador web se utilizará. Si prefiere utilizar <application>Xterm</application>, <application>Vim</application> o <application>Mozilla</application>, este es el lugar en que se especificarán estas preferencias.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Asociaciones de archivo</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar todo lo relacionado con las asociaciones de archivo. Podrá seleccionar el tipo de archivo, y escoger qué aplicación quiere que lo abra. También podrá seleccionar qué icono desea que represente cada tipo de archivo, y si desea mostrarlo en un visor integrado o en uno separado.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Administrador de archivos</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar el comportamiento de &konqueror; en el modo administrador de archivos. Entre las opciones se encuentran la selección de tipos de letras y tamaños de los mismos, vistas previas sobre varios protocolos de red y menús contextuales. &konqueror; es una herramienta para administrar archivos potente y configurable con múltiples opciones. Para obtener más información, consulte el manual de &konqueror;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Rendimiento de KDE</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí se encuentran las configuraciones relacionadas con el uso de la memoria por parte de &konqueror;. <guilabel>Minimizar uso de memoria</guilabel> le permitirá controlar si se podrán abrir instancias separadas de &konqueror; o si todas las ventanas nuevas de &konqueror; se conectarán a la misma instancia. Esto tendrá como efecto reducir el uso de memoria. También podrá seleccionar si se precargará &konqueror; después de iniciarse &kde;, con el fin de reducir el tiempo que tarda en iniciarse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuración de los recursos de KDE</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para><remark>Pendiente de escribir.</remark></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Administrador de servicios</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>El módulo de administración de servicios muestra una lista de servicios estática que se inicia bajo petición, y una segunda lista de servicios que pueden ser modificados por el usuario. Los servicios de la primera lista no se pueden modificar ni cambiar. En los servicios de la segunda lista se puede activar o desactivar su carga al inicio, y se pueden iniciar o parar de forma manual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Administrador de sesiones</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar cómo desea que &kde; maneje las sesiones. Puede configurar &kde; para que recuerde su sesión anterior y restablezca las aplicaciones que estaba utilizando de forma que pueda utilizarlas la siguiente vez que inicie la sesión. También puede especificar aplicaciones individuales que deban ser excluídas de este proceso, o desactivar por completo el restablecimiento de las sesiones al iniciarlas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Corrector ortográfico</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar el corrector ortográfico de &kde;. Le permitirá modificar qué corrector utilizar, qué tipo de error buscar y también qué diccionario usar. &kde; soporta el uso de <application>ASpell</application> y de <application>ISpell</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuración de Vim empotrado</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar el uso de <application>Vim</application> como un componente integrado. Para ello necesitará tener instalada una versión reciente de <application>Gvim</application> o de <application>Kvim</application>. Podrá configurar la apariencia del editor así como el binario <command>vim</command> a usar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-peripherals">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title>Periféricos</title>
|
|
|
|
<para>En esta sección podrá cambiar las configuraciones relativas a los dispositivos periféricos como teclados y joysticks.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Pantalla</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá modificar la configuración en cuanto a tamaño, orientación y ratio de refresco de su pantalla, y decidir si desea que ésta sea aplicada al iniciar &kde;. En la pestaña <guilabel>Control de energía</guilabel>, podrá configurar las opciones del administrador de energía para esta pantalla, como el apagado. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Joystick</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Esta sección le permitirá configurar su joystick y comprobar que funciona correctamente. También podrá calibrar su joystick aquí, y especificar manualmente el dispositivo de joystick si éste no se ha autodetectado correctamente. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Teclado</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Este módulo le permite configurar las preferencias básicas del teclado. Esto incluye el retardo de repetición de las teclas, y el estado de la tecla de bloqueo numérico con el que prefiere que se inicie KDE.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Ratón</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar su dispositivo de ratón. Podrá cambiar el orden de los botones, invertir la dirección del desplazamiento o modificar el comportamiento de las pulsaciones sobre los iconos. También podrá previsualizar, instalar y seleccionar temas de cursor. La pestaña <guilabel>Avanzado</guilabel> le permitirá afinar algunas opciones más de su ratón.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Impresoras</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Este diálogo le permitirá configurar las impresoras haciendo uso de gran variedad de sistemas de impresión. Podrá añadir impresoras locales y remotas, comprobar el estado de los trabajos y ver las propiedades de la impresora.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-power-control">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Control de energía</title>
|
|
|
|
<para>Esta sección tiene un solo módulo, <guilabel>Batería del portátil</guilabel>. Aquí podrá configurar la apariencia y el comportamiento del monitor de la batería <application>Klaptopdaemon</application>. Podrá seleccionar los iconos que representan diferentes estados de energía, y configurar la notificación de ciertos eventos. En el caso de que su batería esté por debajo del nivel crítico, podrá configurar el demonio para suspender o apagar su portátil, para evitar la pérdida de datos. </para>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-regional-and-accessibility">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Regional y accesibilidad</title>
|
|
<para>En esta sección podrá configurar las opciones en función de la región, y también la accesibilidad para personas discapacitadas.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Accesibilidad</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar las opciones para aquellos usuarios que tengan dificultad para oír los sonidos del sistema o para usar el teclado. Podrá configurar el timbre del sistema para utilizar una señal visual, como iluminar la pantalla o invertir los colores de la pantalla. También podrá configurar las opciones de accesibilidad del teclado con teclas pegajosas y teclas lentas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>País/Región e idioma</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar las opciones específicas de su localización, tales como el idioma, la moneda y el formato de la fecha. Para que estén disponibles más idiomas, instale los paquetes tde-i18n para su distribución.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Acciones de entrada</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar las acciones de entrada, tales como gestos del ratón y accesos rápidos de teclado para iniciar las aplicaciones y ejecutar órdenes.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Disposición del teclado</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>En este módulo podrá configurar <application>Kxkb</application>, una utilidad para modificar la disposición del teclado utilizada por la extensión xkb de las &X-Window;. Le permitirá cambiar entre diferentes disposiciones de teclado utilizando un indicador en la bandeja o un acceso rápido a través del teclado. Puede activar o desactivar las diferentes disposiciones del teclado a través de este diálogo, y añadir más. Algunas de las características más potentes es la habilidad para configurar disposiciones de forma global, por aplicación o por ventana.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Accesos rápidos de teclado</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar de forma global los accesos rápidos del teclado en &kde;. Existen algunos esquemas de accesos rápidos predefinidos que puede utilizar si está más familiarizado con otro entorno de ventanas, como &Windows; o &MacOS;. Si lo prefiere, puede personalizar su propio esquema y modificar las teclas. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist> -->
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-security-and-privacy">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
<author><firstname>Javier</firstname> <surname>Martín Diez</surname> </author>
|
|
<othercredit role="reviewer">
|
|
<personname><firstname>Rocco</firstname> <surname>Stanzione</surname> </personname>
|
|
</othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title>Seguridad y Privacidad</title>
|
|
|
|
<para>En esta sección podrá configurar las opciones relacionadas con la seguridad y la privacidad tales como el uso de criptografía, activación de la cartera de KDE, preferencias para identificarle y administración de caché.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Cripto</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permite configurar SSI para el uso con la mayor parte de las aplicaciones de KDE, así como administrar sus certificados personales y los certificados conocidos de las autoridades.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Cartera de KDE</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aquí puede cambiar las preferencias de su administrador de la cartera de KDE.</para>
|
|
|
|
<para>La cartera de KDE proporciona un sistema de seguridad para guardar sus contraseñas. Puede agrupar contraseñas diferentes en carteras diferentes, cada una de las cuales solo podrá abrirse con una contraseña maestra (que no debe olvidar nunca). La cartera predeterminada se llama «kdewallet», y puede crear una cartera nueva para sus contraseñas locales o aceptar la cartera predeterminada para todos los datos en la sección «Selección automática de cartera».</para>
|
|
|
|
<para>Los programas de KDE como Konqueror, Kmail y Kopete son plenamente compatible con el administrador de carteras de KDE. Todos ellos le pedirán al menos una vez permiso para acceder a su cartera actual. Puede proporcionar diferentes niveles de acceso, tales como «Permitir siempre», «Permitir una vez», etc. Si desea cambiar este nivel de acceso, puede hacerlo a través de la pestaña «Control de acceso» borrando la entrada del programa y seleccionando la nueva preferencia para la siguiente vez que la aplicación pida acceso a la cartera.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Preferencias de la cartera</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Para activar el subsistema de cartera de KDE, marque la casilla <guilabel>Activar el subsistema de cartera de KDE</guilabel>. Quitar la marca de esta casilla desactivará la cartera de KDE en su sistema.</para>
|
|
|
|
<para>De forma predeterminada, el administrador de carteras de KDE se mantiene abierto hasta que se cierre la sesión del usuario, pero puede cambiar esto en la sección <guilabel>Cerrar cartera</guilabel> para cerrarla cuando el usuario no la utiliza durante un tiempo, cuando salta el salvapantallas o cuando se para la última aplicación que lo usa.</para>
|
|
|
|
<para>Como puede tener varias carteras, la <guilabel>Selección automática de cartera</guilabel> le permite iniciar KDE con una cartera determinada.</para>
|
|
|
|
<para>De forma predeterminada la cartera de KDE aparecerá en su sistema, pero puede ocultarla. Quite la marca <guilabel>Mostrar administrador en la cartera del sistema</guilabel>, o marque <guilabel>Ocultar icono de la bandeja del sistema cuando cierre la última cartera</guilabel> para ocultarla solo cuando todas las carteras se cierren. Éstos son los elementos de la sección <guilabel>Administrador de cartera</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Control de acceso</guilabel></term>
|
|
|
|
<listitem><para>Aquí puede establecer la política que desea para sus aplicaciones KDE, de acuerdo con el uso que quiera dar a la cartera.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Contraseña y cuenta de usuario</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aquí puede cambiar su información personal que se utilizará en los programas de correo y en los procesadores de texto. Puede cambiar su contraseña de acceso pulsando el botón <guibutton>Cambiar contraseña..</guibutton>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Privacidad</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permite borrar el rastro que KDE deja en sus sistema como historial de órdenes o caché de los navegadores.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!-- <sect1 id="kcontrol-sound-and-multimedia">
|
|
<title>Sound & Multimedia</title>
|
|
<para>to be written</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1> -->
|
|
|
|
<sect1 id="kcontrol-system-administration">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&J.Hall; &J.Hall.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Administración del sistema</title>
|
|
<para>Este módulo le permitirá configurar aspectos de su sistema tales como el acceso al sistema o el núcleo y le ayudará a llevar a cabo las tareas básicas del sistema. La mayor parte de estas secciones precisan de la contraseña del root o administrador para que los cambios tengan efecto.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Cargador de arranque (LILO)</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Si utiliza el popular cargador de arranque <acronym>LILO</acronym> esta sección le permitirá configurarlo. Podrá configurar la ubicación en la que se ha instalado el cargador, establecer el tiempo de retardo de la pantalla de arranque de <acronym>LILO</acronym> y añadir o modificar imágenes de núcleos a la lista de arranque.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fecha y hora</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar la fecha y la hora del sistema. Podrá establecer la fecha, la hora y también la zona horaria. Estas configuraciones se aplicarán a todo el sistema.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Instalador de fuentes</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aquí podrá configurar los tipos de letra personales y del propio sistema. Este diálogo le permitirá instalar nuevos tipos de letra, borrar las antiguas y previsualizar los tipos de letra instalados. De forma predeterminada mostrará los tipos de letra personales. Para modificar los tipos de letra del sistema pulse sobre el botón <guibutton>Modo administrador</guibutton>.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Portátil IBM Thinkpad</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar las teclas especiales de un portátil IBM thinkpad. Necesitará el módulo «nvram» para utilizar estas funcionalidades.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Núcleo de Linux</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Si ejecuta &kde; en &Linux; existe un módulo en &kcontrol; para crear o modificar los archivos de configuración del núcleo de &Linux;. Este configurador es compatible con los núcleos anteriores al 2.5.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Administrador de acceso</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permitirá configurar el administrador de acceso a &kde;, &tdm;. &tdm; es un potente administrador de acceso con un importante conjunto de opciones. Soporta cambio de usuario, acceso gráfico remoto y una total personalización de la apariencia. Para obtener más información, véa el manual de &tdm;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rutas</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este diálogo permite configurar las ubicaciones predeterminadas en las que se encuentran algunos archivos importantes. El directorio <guilabel>Desktop</guilabel> contiene todos los archivos de su escritorio. El directorio <guilabel>Autostart</guilabel> contiene archivos o enlaces a archivos que desea que se ejecuten al iniciar &kde;, y el directorio <guilabel>Documents</guilabel> es el lugar en el que de forma predeterminada las aplicaciones &kde; abrirán o guardarán los documentos.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Portátil Sony Vaio</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Este módulo le permite configurar funcionalidades específicas de los portátiles Sony Vaio. Si tiene un Sony Vaio, tendrá que instalar el controlador «sonypi» para utilizar esta sección.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
|
<!-- <itemizedlist>
|
|
<title>Related Information</title>
|
|
<listitem><para>to be written</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>-->
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
|
Local variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-omittag:nil
|
|
sgml-shorttag:nil
|
|
sgml-namecase-general:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-always-quote-attributes:t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:true
|
|
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
|
|
sgml-exposed-tags:nil
|
|
sgml-local-catalogs:nil
|
|
sgml-local-ecat-files:nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|