|
|
# translation of kworldclock.po to Tajik
|
|
|
# translation of kworldclock.po to Тоҷикӣ
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 17:06+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Виктор Ибрагимов Марина Колючева"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "youth_opportunities@tajik.net"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "Соати Ҷаҳони TDE"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
|
msgstr "Навиштани файл ки харитаи ҷиддӣ дорад"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
|
msgstr "Номи мавзӯъ барои истифода"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
msgid "List available themes"
|
|
|
msgstr "Рӯйхати мавзӯъҳои дастрас"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
|
msgstr "Навиштани номи файл ба"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
|
msgstr "Андозаи харита барои dump"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
|
msgstr "Иловаи &Сурх"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
|
msgstr "Иловаи &Сабз"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:97
|
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
|
msgstr "Иловаи &Кабуд"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
|
msgstr "Иловаи &Оддӣ..."
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:102
|
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
|
msgstr "&Нест кардани байрақ"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:103
|
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
|
msgstr "&Нест кардани ҳамаи байрақҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "&Илова..."
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
|
msgid "&Flags"
|
|
|
msgstr "&Байрақҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
|
msgstr "&Соатҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
|
msgstr "&Мавзӯъи харита"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:127
|
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
|
msgstr "Намоиши &рӯз"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:128
|
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
|
msgstr "Намоиши &шаҳрҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:129
|
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
|
msgstr "Намоиши Б&айрақҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:134
|
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
|
msgstr "&Нигоҳ доштани танзимотҳо"
|
|
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:268
|
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
|
msgstr "Шумо мехоҳед байрақро нобуд кунед?"
|
|
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:72
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
msgstr "&Муҳаррир..."
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "Дар бораи Соати Ҷаҳони TDE"
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
|
msgstr "Соати Ҷаҳони TDE"
|
|
|
|
|
|
#: about.ui:118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ин барнома барои тамошои вақт дар ҳамаи ҷойҳои Замин мебошад \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Copyright: (c) 2000 Маттиас Хуэлзер-Клуипфел"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
|
msgstr "Муҳаррири Танзимотҳои Соат"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
|
msgstr "Илтимос, танзимотҳо барои соат гузоред."
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
|
msgstr "&Сарлавҳа:"
|
|
|
|
|
|
#: clock.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
|
msgstr "&Минтақаи вақт:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
#~ msgstr "&Нест кардани байрақ"
|