You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
217 lines
6.9 KiB
217 lines
6.9 KiB
# translation of libksieve.po to Srpski
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Carriage Return (CR) bez Line Feed-a (LF)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Necitirana kosa crta („/“) bez zvezdice („*“). Loš "
|
|
"komentar?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Nedopušten znak"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Neočekivani znak, verovatno nedostaje razmak?"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Ime oznake počinje sa cifrom"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
"line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Samo beli razmaci i #komentari mogu da slede "
|
|
"„text:“ u istoj liniji"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Broj izvan opsega (mora biti manji od %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Neispravna UTF-8 sekvenca"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Prerani kraj višelinijskog znakovnog niza (možda "
|
|
"ste zaboravili tačku, „.“)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Prerani kraj znakovnog niza pod navodnicima "
|
|
"(nedostaje zatvarajući navodnik, „\"“)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Prerani kraj liste znakovnih nizova (nedostaje "
|
|
"zatvarajuća uglasta zagrada, „]“)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Prerani kraj liste testova (nedostaje zatvarajuća "
|
|
"zagrada, „)“)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Prerani kraj bloka (nedostaje zatvarajuća vitičasta "
|
|
"zagrada, „}“)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Nedostaje beli razmak"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Nedostaje dvotačka, „;“, ili blok"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Očekivana je tačka-zapeta, „;“, ili otvorena "
|
|
"vitičasta zagrada, „{“, a našlo se nešto treće"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Očekivana je naredba, našlo se nešto drugo"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Na početku, na kraju ili dupli zarezi u listi "
|
|
"znakovnih nizova"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Na početku, na kraju ili dupli zarezi u listi "
|
|
"testova"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Nedostaje zapeta, „,“, između znakovnih nizova u "
|
|
"listi"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Nedostaje zapeta, „,“, između testova u listi"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška u raščlanjivanju: Samo su znakovni nizovi dozvoljeni u istoimenim "
|
|
"listama"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
msgstr "Greška u raščlanjivanju: Samo su testovi dozvoljeni u listi testova"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
msgstr "Prva naredba mora da bude „require“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
msgstr "Nedostaje „require“ za naredbu „%1“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
msgstr "Nedostaje „require“ za test „%1“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
msgstr "Nedostaje „require“ za upoređivač „%1“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Naredba „%1“ nije podržana"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Test „%1“ nije podržan"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
msgstr "Upoređivač „%1“ nije podržan"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr "Kršenje propisanog ograničenja: Test je preduboko ugnježden (maks. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
msgstr "Kršenje propisanog ograničenja: Blok je preduboko ugnježden (maks. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
msgstr "Neispravan argument „%1“ za „%2“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
msgstr "Sukobljeni argumenti: „%1“ i „%2“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
msgstr "Argument „%1“ je ponovljen"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
msgstr "Naredba „%1“ krši ograničenja poretka naredbi"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
msgstr "Zahtevane su nekompatibline akcije „%1“ i „%2“"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
msgstr "Detektovana je poštanska petlja"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
msgstr "Kršenje propisanog ograničenja: Zahtevano je previše akcija (maks. %1)"
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Nepoznata greška"
|