You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kig.po

5428 lines
124 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kig.po to Arabic
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 07:35+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:18
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
"from the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:46
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&كائنات"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&نقاط"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "أ&سطر"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&دوائر"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "&نقاط"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "تغيير الحجم القطعة"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "دوائر"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "نقل أ مخروطي"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "م&كعَبات"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&زوايا"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&تحويلات"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "طباعة الهندسة"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "نص"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "أ&خرى"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "ال&أنواع"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "نقاط"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "تغيير الحجم القطعة"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
#: rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "دوائر"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "مخروطات"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "زوايا"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "&تحويلات"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
#: rc.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "نص"
#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
#: rc.cpp:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "حذف كائنات"
#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr ""
#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "دقًة العرض"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "العرض:"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "بيكسلات"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "الارتفاع:"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr ""
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "إظهار سطور"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "إظهار المحاور"
#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
#: rc.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
#: rc.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "النوع"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
"will have no description."
msgstr ""
#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr ""
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
#: rc.cpp:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "سطرتعريفعرّف جديد ماكرو"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
#: rc.cpp:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "معطى كائنات"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
#: rc.cpp:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr "اختيار لـ جديد و التالي."
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
#: rc.cpp:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "نهائي كائن"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
#: rc.cpp:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
#: rc.cpp:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "أدخل أ اسم و وصف لـ جديد النوع."
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "التركيب عنوان"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
#: rc.cpp:223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "أدخل عنوان نص"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr "أدخل نص لـ علامة و التالي إلى متغير e هذا."
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
#: rc.cpp:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "إظهار نص بوصة أ إطار"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "اختيار المتغيرات"
#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
#: rc.cpp:236
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
"done..."
msgstr "الآن تحديد ث لـ الكل تشغيل تحديد و أ بوصة نافذة و إنهاء انتهى."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "أدر أنواع"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
#: rc.cpp:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
"to files..."
msgstr "هنا حذف و التحميل و حفظ من و إلى."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
#: rc.cpp:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف:"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
#: rc.cpp:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "اختيار."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr "هذا أ قائمة من أنت تحديد حذف و."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
#: rc.cpp:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "حذف"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
#: rc.cpp:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "حذف"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
#: rc.cpp:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "تصدير إلى"
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr ""
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
#: rc.cpp:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "استيراد أنواع."
#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr ""
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "جديد نص برمجي كائن"
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr "اختيار أيّ واحد بوصة نافذة و."
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
#: rc.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "أدخل كود"
#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "الآن بوصة:"
#: rc.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة"
#: rc.cpp:308
#, fuzzy
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل"
#: rc.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "التركيب أ إلى نقطة"
#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "التركيب أ مع"
#: rc.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "اختيار."
#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr ""
#: rc.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة"
#: rc.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr "A بواسطة و من أ"
#: rc.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: rc.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "التركيب من"
#: rc.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "دائرة بواسطة نقطة القطعة"
#: rc.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr "A بواسطة و من أ"
#: rc.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: rc.cpp:324
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr ""
#: rc.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "إضافة زاوية"
#: rc.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "التركيب أ مع"
#: rc.cpp:327
msgid "Evolute"
msgstr ""
#: rc.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: rc.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "اختيار"
#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
#: rc.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select the curve..."
msgstr "اختيار"
#: rc.cpp:331
msgid "Osculating Circle"
msgstr ""
#: rc.cpp:332
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr ""
#: rc.cpp:333
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr ""
#: rc.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: rc.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Select the point..."
msgstr "اختيار نقطة"
#: rc.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Segment Axis"
msgstr "القطعة"
#: rc.cpp:338
#, fuzzy
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: rc.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "التركيب من"
#: rc.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: rc.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "السطح"
#: rc.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "المقياس مع"
#: rc.cpp:343
msgid "Vector Difference"
msgstr ""
#: rc.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط."
#: rc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "التركيب من نقطة"
#: rc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "التركيب من"
#: rc.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "التركيب نقطة"
#: rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: rc.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: rc.cpp:350
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:26
#, fuzzy
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "الهندسة التّفاعلية لكيدي"
#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:33
#, fuzzy
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr "الأصل المؤلف و من."
#: kig/aboutdata.h:37
#, fuzzy
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr "عمل أكثر الكل ليس إلى و."
#: kig/aboutdata.h:43
#, fuzzy
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr "الـ الإيطالية من مثل و."
#: kig/aboutdata.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr "سوعد مع من المكان ث بوصة يمين و فرانكو."
#: kig/aboutdata.h:55
#, fuzzy
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr "الـ الفرنسية مثل و."
#: kig/aboutdata.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
"from."
msgstr "المؤلف من ك.جيو مصدر و من من"
#: kig/aboutdata.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
"the circle with three points given."
msgstr "ث إلى لـ حساب من مع ثلاثة نقاط."
#: kig/aboutdata.h:71
#, fuzzy
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "أرسل أ لـ."
#: kig/aboutdata.h:75
#, fuzzy
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr "أعطى تشغيل و و إلى مع تشغيل"
#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr ""
#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr ""
#: filters/cabri-filter.cc:551
#, fuzzy
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
msgstr "هذا يحوي أ ليس."
#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
#, fuzzy
msgid "Please select a figure."
msgstr "رجاء أ اسم."
#: filters/drgeo-filter.cc:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
#, fuzzy
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "هذا يحوي أ ليس."
#: filters/drgeo-filter.cc:372
#, fuzzy
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "هذا يحوي ليس."
#: filters/exporter.cc:101
#, fuzzy
msgid "&Export to image"
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/exporter.cc:106
#, fuzzy
msgid "&Image..."
msgstr "صورة."
#: filters/exporter.cc:125
#, fuzzy
msgid "Export as Image"
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/exporter.cc:126
msgid "Image Options"
msgstr ""
#: filters/exporter.cc:148
#, fuzzy
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "أعتذر ليس."
#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
"set correctly."
msgstr "الـ ليس رجاء التصاريح."
#: filters/exporter.cc:172
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "أعتذر شيء إلى صورة"
#: filters/exporter.cc:196
#, fuzzy
msgid "&Export To"
msgstr "تصدير إلى"
#: filters/exporter.cc:213
#, fuzzy
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "تصدير إلى &XFig"
#: filters/exporter.cc:219
#, fuzzy
msgid "&XFig File..."
msgstr "&XFig ملف."
#: filters/exporter.cc:582
#, fuzzy
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "XFig مستندات"
#: filters/exporter.cc:583
#, fuzzy
msgid "Export as XFig File"
msgstr "تصدير إلى &XFig"
#: filters/filter.cc:73
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr "الـ ليس هذا ليس أو إلى التصاريح"
#: filters/filter.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
msgstr "أداة تعريف خطأ هو."
#: filters/filter.cc:84
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "أعرب خطأ"
#: filters/filter.cc:95
#, fuzzy
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "فتح."
#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
#, fuzzy
msgid "Not Supported"
msgstr "لا مدعوم"
#: filters/kseg-filter.cc:180
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr "هذا أ."
#: filters/kseg-filter.cc:559
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
msgstr "هذا يحوي أ ليس."
#: filters/kseg-filter.cc:565
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr "هذا يحوي ليس."
#: filters/kseg-filter.cc:571
#, fuzzy
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr "هذا يحوي ليس."
#: filters/latexexporter.cc:72
#, fuzzy
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/latexexporter.cc:77
#, fuzzy
msgid "&Latex..."
msgstr "صورة."
#: filters/latexexporter.cc:486
#, fuzzy
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "مستندات"
#: filters/latexexporter.cc:487
#, fuzzy
msgid "Export as Latex"
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/latexexporter.cc:488
msgid "Latex Options"
msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:195
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr "هذا بواسطة إصدارة إصدارة فتح."
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
#, fuzzy
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr "هذا أ إصدارة ليس A."
#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
#, fuzzy
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
"perhaps you are using an older Kig version."
msgstr "هذا من النوع إصدارة ليس ربما لـ النوع أو إصدارة."
#: filters/svgexporter.cc:45
#, fuzzy
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/svgexporter.cc:50
msgid "&SVG..."
msgstr ""
#: filters/svgexporter.cc:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr ""
#: filters/svgexporter.cc:63
#, fuzzy
msgid "Export as SVG"
msgstr "تصدير إلى صورة"
#: filters/svgexporter.cc:64
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "أيقونة"
#: filters/svgexporter.cc:108
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "أعتذر شيء إلى صورة"
#: misc/builtin_stuff.cc:58
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "القطعة"
#: misc/builtin_stuff.cc:59
#, fuzzy
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "A من بدء و end نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:66
#, fuzzy
msgid "Line by Two Points"
msgstr "الخط بواسطة اثنان نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:67
#, fuzzy
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "A اثنان نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:73
msgid "Half-Line"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:74
#, fuzzy
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "A بواسطة بدء نقطة و نقطة تشغيل."
#: misc/builtin_stuff.cc:81
#, fuzzy
msgid "Perpendicular"
msgstr "عمودي"
#: misc/builtin_stuff.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr "A أ نقطة تشغيل أو."
#: misc/builtin_stuff.cc:89
#, fuzzy
msgid "Parallel"
msgstr "Parallelموازٍالمتوازي"
#: misc/builtin_stuff.cc:90
#, fuzzy
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "A أ نقطة و إلى أو"
#: misc/builtin_stuff.cc:97
#, fuzzy
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:98
#, fuzzy
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل"
#: misc/builtin_stuff.cc:104
#, fuzzy
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "دائرة بواسطة ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:105
#, fuzzy
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "A ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:120
#, fuzzy
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "التركيب من الزاوية"
#: misc/builtin_stuff.cc:121
#, fuzzy
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
#, fuzzy
msgid "Angle Bisector"
msgstr "زاوية المنصّف"
#: misc/builtin_stuff.cc:123
#, fuzzy
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "الـ من الزاوية"
#: misc/builtin_stuff.cc:130
#, fuzzy
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "مخروطي بواسطة خمسة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:131
#, fuzzy
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "A خمسة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:138
#, fuzzy
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "القطع الزائد بواسطة الخطوط المقاربة نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:139
#, fuzzy
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "A مع أ نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:146
#, fuzzy
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "بيضاوي بواسطة مراكز الإهتمام نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:147
#, fuzzy
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "أداة تعريف بواسطة و أ نقطة تشغيل"
#: misc/builtin_stuff.cc:154
#, fuzzy
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "القطع الزائد بواسطة مراكز الإهتمام نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:155
#, fuzzy
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "A بواسطة و أ نقطة تشغيل"
#: misc/builtin_stuff.cc:162
#, fuzzy
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "مخروطي بواسطة المخرجة التركيز نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:163
#, fuzzy
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "A مع و أ نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:170
#, fuzzy
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "رأسي القطع المكافىء بواسطة ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:171
#, fuzzy
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "A عمودي ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:178
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "مكعّب بواسطة تسعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:179
#, fuzzy
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "A تسعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:186
#, fuzzy
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "قطبي نقطة من أ الخط"
#: misc/builtin_stuff.cc:187
#, fuzzy
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "الـ نقطة من أ مع إلى أ."
#: misc/builtin_stuff.cc:194
#, fuzzy
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "قطبي الخط من أ نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:195
#, fuzzy
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "الـ من أ نقطة مع إلى أ."
#: misc/builtin_stuff.cc:202
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "مكعّب مع العقدة بواسطة ستّة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:203
#, fuzzy
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "A مع أ نقطة ستة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:210
#, fuzzy
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "مكعّب مع القمة بواسطة أربعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:211
#, fuzzy
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "A مع أ أفقي أربعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:218
#, fuzzy
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "المخرجة من أ مخروطي"
#: misc/builtin_stuff.cc:219
#, fuzzy
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "الـ من أ."
#: misc/builtin_stuff.cc:226
#, fuzzy
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "زاوية بواسطة ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:227
#, fuzzy
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "أداة تعريف الزاوية بواسطة ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:234
#, fuzzy
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "متساوي الأضلاع القطع الزائد بواسطة أربعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:235
#, fuzzy
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "أداة تعريف أربعة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:252
#, fuzzy
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "التركيب من"
#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
#, fuzzy
msgid "Mid Point"
msgstr "الوسط نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:259
#, fuzzy
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "الـ من أ أو اثنان غير ذلك نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:268
#, fuzzy
msgid "Vector"
msgstr "الموجه"
#: misc/builtin_stuff.cc:269
#, fuzzy
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط."
#: misc/builtin_stuff.cc:276
#, fuzzy
msgid "Vector Sum"
msgstr "الموجه"
#: misc/builtin_stuff.cc:277
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط."
#: misc/builtin_stuff.cc:284
#, fuzzy
msgid "Line by Vector"
msgstr "نقل أ الموجه"
#: misc/builtin_stuff.cc:285
#, fuzzy
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "التركيب أ من اثنان نقاط."
#: misc/builtin_stuff.cc:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:293
#, fuzzy
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "التركيب نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:300
#, fuzzy
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "دائرة بواسطة ثلاثة نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:301
#, fuzzy
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "التركيب ثلاثة نقاط."
#: misc/builtin_stuff.cc:308
#, fuzzy
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "دائرة بواسطة توسيط نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:309
#, fuzzy
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:317
#, fuzzy
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "القطع المكافىء بواسطة المخرجة التركيز"
#: misc/builtin_stuff.cc:318
#, fuzzy
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "A بواسطة و"
#: misc/builtin_stuff.cc:330
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "إزاحة"
#: misc/builtin_stuff.cc:331
#, fuzzy
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "الـ من بواسطة أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:338
#, fuzzy
msgid "Reflect in Point"
msgstr "انعكاس نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:339
#, fuzzy
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "أداة تعريف بواسطة الزاوية أ نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:346
#, fuzzy
msgid "Reflect in Line"
msgstr "اختيار"
#: misc/builtin_stuff.cc:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:354
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "تدوير"
#: misc/builtin_stuff.cc:355
#, fuzzy
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "أداة تعريف بواسطة الزاوية أ نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:362
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "المقياس"
#: misc/builtin_stuff.cc:363
#, fuzzy
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "المقياس أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:370
#, fuzzy
msgid "Scale over Line"
msgstr "المقياس الخط"
#: misc/builtin_stuff.cc:371
#, fuzzy
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:378
#, fuzzy
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "المقياس بواسطة من"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr "المقياس أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:386
#, fuzzy
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "المقياس أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:387
#, fuzzy
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr "أداة تعريف أ نقطة بواسطة بواسطة من أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
"a center )"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:418
#, fuzzy
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "رسم إسقاطي الظل"
#: misc/builtin_stuff.cc:419
#, fuzzy
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr "الـ من مع أ خفيف مصدر و طائرة بواسطة أ"
#: misc/builtin_stuff.cc:434
#, fuzzy
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "الخطوط المقاربة من أ القطع الزائد"
#: misc/builtin_stuff.cc:435
#, fuzzy
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "الـ اثنان من أ."
#: misc/builtin_stuff.cc:448
#, fuzzy
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "إزاحة بواسطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:449
#, fuzzy
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/builtin_stuff.cc:471
msgid "Convex Hull"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:486
#, fuzzy
msgid "Parallel Test"
msgstr "Parallelموازٍالمتوازي"
#: misc/builtin_stuff.cc:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:502
msgid "Collinear Test"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:510
msgid "Contains Test"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:518
#, fuzzy
msgid "In Polygon Test"
msgstr "&نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:519
#, fuzzy
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:526
#, fuzzy
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "&نقاط"
#: misc/builtin_stuff.cc:527
#, fuzzy
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "التركيب نقطة"
#: misc/builtin_stuff.cc:534
msgid "Distance Test"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
"another given point"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
msgid "Python Script"
msgstr ""
#: misc/builtin_stuff.cc:585
#, fuzzy
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "التركيب أ جديد."
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr ""
#: misc/goniometry.cc:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr ""
#: misc/goniometry.cc:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr ""
#: misc/guiaction.cc:117
#, fuzzy
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr "A عادي نقطة e أو إلى أ."
#: misc/guiaction.cc:129
#, fuzzy
msgid "Point"
msgstr "نقطة"
#: misc/guiaction.cc:170
#, fuzzy
msgid "Construct a text label."
msgstr "التركيب أ نص علامة."
#: misc/guiaction.cc:180
#, fuzzy
msgid "Text Label"
msgstr "نص عنوان"
#: misc/guiaction.cc:201
#, fuzzy
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "التركيب أ نقطة بواسطة احداثيات"
#: misc/guiaction.cc:211
#, fuzzy
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "نقطة بواسطة احداثيات"
#: misc/guiaction.cc:224
#, fuzzy
msgid "Fixed Point"
msgstr "ثابت نقطة"
#: misc/guiaction.cc:225
#, fuzzy
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "أدخل لـ جديد نقطة."
#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
#, fuzzy
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "الـ افعل إلى?"
#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: misc/kiginputdialog.cc:125
#, fuzzy
msgid "Set Angle Size"
msgstr "ضبط زاوية الحجم"
#: misc/kiginputdialog.cc:136
#, fuzzy
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "التركيب من الزاوية"
#: misc/kiginputdialog.cc:146
#, fuzzy
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "التركيب من الزاوية"
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
"of this angle."
"<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
"converted to the new selected unit."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
#, fuzzy
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "يمكن أن ليس فتح"
#: misc/lists.cc:321
#, fuzzy
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "فتح."
#: misc/lists.cc:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
"new format."
msgstr ""
#: misc/lists.cc:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:97
#, fuzzy
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "الراديكالي الخط لـ هندسة المخروطيات"
#: misc/special_constructors.cc:98
#, fuzzy
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr "الـ سطور من اثنان هذا لـ."
#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
#, fuzzy
msgid "Moving Point"
msgstr "جاري النقل نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:158
#, fuzzy
msgid "Following Point"
msgstr "جاري النقل نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:163
#, fuzzy
msgid "Locus"
msgstr "المكان"
#: misc/special_constructors.cc:163
#, fuzzy
msgid "A locus"
msgstr "A"
#: misc/special_constructors.cc:253
#, fuzzy
msgid "Dependent Point"
msgstr "التابع نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:289
#, fuzzy
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "إزاحة بواسطة"
#: misc/special_constructors.cc:294
#, fuzzy
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/special_constructors.cc:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:367
#, fuzzy
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
#, fuzzy
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "التركيب أ من"
#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:430
#, fuzzy
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "التركيب من نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:434
#, fuzzy
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:435
#, fuzzy
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "الـ من أ."
#: misc/special_constructors.cc:497
#, fuzzy
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "التركيب من نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:501
#, fuzzy
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:502
#, fuzzy
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "الـ من أ."
#: misc/special_constructors.cc:573
#, fuzzy
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "المقياس مع"
#: misc/special_constructors.cc:578
#, fuzzy
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/special_constructors.cc:737
#, fuzzy
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/special_constructors.cc:741
#, fuzzy
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "التركيب أ مع"
#: misc/special_constructors.cc:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:777
#, fuzzy
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: misc/special_constructors.cc:781
#, fuzzy
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "التركيب أ من"
#: misc/special_constructors.cc:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:977
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "التركيب الراديكالي خطوط من هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:979
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "التركيب الراديكالي خطوط من هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
"onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1046
#, fuzzy
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "الـ من أ نقطة مع إلى أ."
#: misc/special_constructors.cc:1047
#, fuzzy
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "الـ من أ نقطة مع إلى أ."
#: misc/special_constructors.cc:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
msgid "Segment to transport"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1212
#, fuzzy
msgid "Arc to transport"
msgstr "أرفق إلى نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:1214
#, fuzzy
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "التركيب أ من"
#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1220
#, fuzzy
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "اختيار"
#: misc/special_constructors.cc:1222
#, fuzzy
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "التركيب نقطة من"
#: misc/special_constructors.cc:1224
#, fuzzy
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "ممثلون أ من خفيف مصدر"
#: misc/special_constructors.cc:1267
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "تقاطع"
#: misc/special_constructors.cc:1268
#, fuzzy
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "الـ من اثنان"
#: misc/special_constructors.cc:1335
#, fuzzy
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1337
#, fuzzy
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:1339
#, fuzzy
msgid "Intersect this Line"
msgstr "تقاطع مع هذا الخط"
#: misc/special_constructors.cc:1341
#, fuzzy
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "تقاطع مع هذا مكعّب"
#: misc/special_constructors.cc:1343
#, fuzzy
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "تقاطع مع"
#: misc/special_constructors.cc:1345
#, fuzzy
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "اختيار نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:1350
#, fuzzy
msgid "with this Circle"
msgstr "إضافة أ دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1352
#, fuzzy
msgid "with this Conic"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:1354
#, fuzzy
msgid "with this Line"
msgstr "إضافة أ الخط"
#: misc/special_constructors.cc:1356
#, fuzzy
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "إضافة أ مكعّب"
#: misc/special_constructors.cc:1358
#, fuzzy
msgid "with this Arc"
msgstr "تقاطع مع"
#: misc/special_constructors.cc:1360
#, fuzzy
msgid "with this Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:1370
#, fuzzy
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:1371
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: misc/special_constructors.cc:1372
#, fuzzy
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1483
#, fuzzy
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: misc/special_constructors.cc:1485
#, fuzzy
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "حذف"
#: misc/special_constructors.cc:1490
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "الزاوية"
#: misc/special_constructors.cc:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1533
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1535
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1539
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1541
#, fuzzy
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1543
#, fuzzy
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr ""
#: misc/special_constructors.cc:1600
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: misc/special_constructors.cc:1602
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1604
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: misc/special_constructors.cc:1606
#, fuzzy
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "تقاطع مع هذا مخروطي"
#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
#, fuzzy
msgid "Which object?"
msgstr "المقياس"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
"want to attach it to..."
msgstr ""
#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr ""
#: modes/edittype.cc:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr ""
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
#, fuzzy
msgid "<unnamed object>"
msgstr "نهائي كائن"
#: modes/label.cc:295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
"remove them or select enough arguments."
msgstr "هناك ل بوصة نص ليس أ القيمة لـ رجاء حذف أو تحديد."
#: modes/label.cc:379
#, fuzzy, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "1"
#: modes/label.cc:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "الإختيار 1"
#: modes/label.cc:518
#, fuzzy
msgid "Change Label"
msgstr "غيّر عنوان"
#: modes/macro.cc:106
#, fuzzy
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr "واحد من من من رجاء السابق و بوصة."
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
" Please check the macro and try again."
msgstr ""
#: modes/moving.cc:157
#, fuzzy
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "نقل كائنات"
#: modes/moving.cc:240
#, fuzzy
msgid "Redefine Point"
msgstr "أعد تعريف نقطة"
#: modes/popup.cc:197
#, fuzzy
msgid "Kig Document"
msgstr "المستند"
#: modes/popup.cc:206
#, fuzzy
msgid "%1 Objects"
msgstr "كائنات"
#: modes/popup.cc:276
#, fuzzy
msgid "&Transform"
msgstr "ت&حويل"
#: modes/popup.cc:277
#, fuzzy
msgid "T&est"
msgstr "نص"
#: modes/popup.cc:278
#, fuzzy
msgid "Const&ruct"
msgstr "التركيب"
#: modes/popup.cc:280
#, fuzzy
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "إضافة نص عنوان"
#: modes/popup.cc:281
#, fuzzy
msgid "Set Co&lor"
msgstr "ضبط اللون"
#: modes/popup.cc:282
#, fuzzy
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "ضبط المدة."
#: modes/popup.cc:283
#, fuzzy
msgid "Set St&yle"
msgstr "ضبط الحجم"
#: modes/popup.cc:285
#, fuzzy
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "ضبط الإحداثي النظام"
#: modes/popup.cc:393
#, fuzzy
msgid "&Hide"
msgstr "ا&خفاء"
#: modes/popup.cc:397
msgid "&Show"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:401
#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "ت&حريك"
#: modes/popup.cc:413
#, fuzzy
msgid "&Custom Color"
msgstr "ضبط اللون"
#: modes/popup.cc:502
#, fuzzy
msgid "Set &Name..."
msgstr "ضبط وسيط."
#: modes/popup.cc:506
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "الاسم"
#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
msgstr "الأساس كائن النوع"
#: modes/popup.cc:542
#, fuzzy
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "المقياس"
#: modes/popup.cc:661
#, fuzzy
msgid "Change Object Color"
msgstr "غيّر عنوان"
#: modes/popup.cc:677
msgid "Change Object Width"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:705
msgid "Change Point Style"
msgstr ""
#: modes/popup.cc:718
#, fuzzy
msgid "Change Object Style"
msgstr "الأساس كائن النوع"
#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
#, fuzzy
msgid "U&nhide All"
msgstr "غير جلد الكل"
#: modes/popup.cc:1065
#, fuzzy
msgid "Edit Script..."
msgstr "أعد تعريف."
#: objects/angle_type.cc:39
#, fuzzy
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "التركيب الزاوية نقطة"
#: objects/angle_type.cc:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:45
#, fuzzy
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "التركيب الزاوية نقطة"
#: objects/angle_type.cc:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
#: objects/angle_type.cc:103
#, fuzzy
msgid "Set Si&ze"
msgstr "ضبط الحجم"
#: objects/angle_type.cc:147
#, fuzzy
msgid "Resize Angle"
msgstr "تغيير الحجم زاوية"
#: objects/arc_type.cc:41
#, fuzzy
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
#, fuzzy
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/arc_type.cc:47
#, fuzzy
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/arc_type.cc:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr ""
#: objects/arc_type.cc:49
#, fuzzy
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/arc_type.cc:50
#, fuzzy
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/arc_type.cc:145
#, fuzzy
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/arc_type.cc:146
#, fuzzy
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/arc_type.cc:149
#, fuzzy
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/arc_type.cc:150
#, fuzzy
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/bogus_imp.cc:338
msgid "Test Result"
msgstr ""
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
#, fuzzy
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "اختيار"
#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
#, fuzzy
msgid "Surface"
msgstr "السطح"
#: objects/circle_imp.cc:146
#, fuzzy
msgid "Circumference"
msgstr "المحيط"
#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
#: objects/circle_imp.cc:149
#, fuzzy
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "ديكارتي المعادلة"
#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
#, fuzzy
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "ديكارتي المعادلة"
#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
#, fuzzy
msgid "Polar Equation"
msgstr "قطبي المعادلة"
#: objects/circle_imp.cc:236
#, fuzzy
msgid "rho = %1 [centered at %2]"
msgstr "في الوسط"
#: objects/circle_imp.cc:245
#, fuzzy
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x ن x ن 0"
#: objects/circle_imp.cc:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr ""
#: objects/circle_imp.cc:326
msgid "circle"
msgstr ""
#: objects/circle_imp.cc:327
#, fuzzy
msgid "Select this circle"
msgstr "اختيار"
#: objects/circle_imp.cc:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/circle_imp.cc:329
#, fuzzy
msgid "Remove a Circle"
msgstr "إزالة أ دائرة"
#: objects/circle_imp.cc:330
#, fuzzy
msgid "Add a Circle"
msgstr "إضافة أ دائرة"
#: objects/circle_imp.cc:331
#, fuzzy
msgid "Move a Circle"
msgstr "نقل أ دائرة"
#: objects/circle_imp.cc:332
#, fuzzy
msgid "Attach to this circle"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/circle_imp.cc:333
#, fuzzy
msgid "Show a Circle"
msgstr "نقل أ دائرة"
#: objects/circle_imp.cc:334
#, fuzzy
msgid "Hide a Circle"
msgstr "إضافة أ دائرة"
#: objects/circle_type.cc:29
#, fuzzy
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:81
#, fuzzy
msgid "Conic Type"
msgstr "مخروطات"
#: objects/conic_imp.cc:82
#, fuzzy
msgid "First Focus"
msgstr "الأول التركيز"
#: objects/conic_imp.cc:83
#, fuzzy
msgid "Second Focus"
msgstr "ثانية التركيز"
#: objects/conic_imp.cc:192
#, fuzzy
msgid "Ellipse"
msgstr "بيضاوي"
#: objects/conic_imp.cc:194
#, fuzzy
msgid "Hyperbola"
msgstr "القطع الزائد"
#: objects/conic_imp.cc:196
#, fuzzy
msgid "Parabola"
msgstr "القطع المكافىء"
#: objects/conic_imp.cc:205
#, fuzzy
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "x ن x ن 0"
#: objects/conic_imp.cc:218
#, fuzzy
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
" [centered at %4]"
msgstr ""
"\n"
" في الوسط"
#: objects/conic_imp.cc:317
msgid "conic"
msgstr ""
#: objects/conic_imp.cc:318
#, fuzzy
msgid "Select this conic"
msgstr "اختيار"
#: objects/conic_imp.cc:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/conic_imp.cc:320
#, fuzzy
msgid "Remove a Conic"
msgstr "إزالة أ مخروطي"
#: objects/conic_imp.cc:321
#, fuzzy
msgid "Add a Conic"
msgstr "إضافة أ مخروطي"
#: objects/conic_imp.cc:322
#, fuzzy
msgid "Move a Conic"
msgstr "نقل أ مخروطي"
#: objects/conic_imp.cc:323
#, fuzzy
msgid "Attach to this conic"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/conic_imp.cc:324
#, fuzzy
msgid "Show a Conic"
msgstr "نقل أ مخروطي"
#: objects/conic_imp.cc:325
#, fuzzy
msgid "Hide a Conic"
msgstr "إضافة أ مخروطي"
#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
#: objects/conic_types.cc:221
#, fuzzy
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
#: objects/conic_types.cc:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
#, fuzzy
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/conic_types.cc:84
#, fuzzy
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/conic_types.cc:86
#, fuzzy
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/conic_types.cc:140
#, fuzzy
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "التركيب مع"
#: objects/conic_types.cc:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:148
#, fuzzy
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/conic_types.cc:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:175
#, fuzzy
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/conic_types.cc:180
#, fuzzy
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/conic_types.cc:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
#, fuzzy
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
#: objects/conic_types.cc:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:217
#, fuzzy
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/conic_types.cc:218
#, fuzzy
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/conic_types.cc:219
#, fuzzy
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "التركيب أ مع نقطة"
#: objects/conic_types.cc:220
#, fuzzy
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/conic_types.cc:260
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
#: objects/conic_types.cc:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:307
#, fuzzy
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:309
#, fuzzy
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "التركيب نقطة من"
#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
#, fuzzy
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/conic_types.cc:343
#, fuzzy
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "التركيب أ"
#: objects/conic_types.cc:345
#, fuzzy
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/conic_types.cc:380
#, fuzzy
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "التركيب من"
#: objects/conic_types.cc:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:465
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/conic_types.cc:466
#, fuzzy
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/conic_types.cc:467
#, fuzzy
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/conic_types.cc:468
#, fuzzy
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/conic_types.cc:505
#, fuzzy
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "التركيب من"
#: objects/conic_types.cc:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:543
#, fuzzy
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "التركيب سطور من"
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
#: objects/conic_types.cc:669
#, fuzzy
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "الراديكالي الخط لـ هندسة المخروطيات"
#: objects/cubic_imp.cc:353
msgid "cubic curve"
msgstr ""
#: objects/cubic_imp.cc:354
#, fuzzy
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "اختيار"
#: objects/cubic_imp.cc:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/cubic_imp.cc:356
#, fuzzy
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "إزالة أ منحنى"
#: objects/cubic_imp.cc:357
#, fuzzy
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "إضافة أ منحنى"
#: objects/cubic_imp.cc:358
#, fuzzy
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "نقل أ مكعّب"
#: objects/cubic_imp.cc:359
#, fuzzy
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/cubic_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: objects/cubic_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "إضافة أ مكعّب"
#: objects/cubic_imp.cc:419
#, fuzzy
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "x ن x ن 0"
#: objects/cubic_imp.cc:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr ""
#: objects/cubic_type.cc:26
#, fuzzy
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr ""
#: objects/curve_imp.cc:25
msgid "curve"
msgstr ""
#: objects/curve_imp.cc:26
#, fuzzy
msgid "Select this curve"
msgstr "اختيار"
#: objects/curve_imp.cc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/curve_imp.cc:28
#, fuzzy
msgid "Remove a Curve"
msgstr "إزالة أ منحنى"
#: objects/curve_imp.cc:29
#, fuzzy
msgid "Add a Curve"
msgstr "إضافة أ منحنى"
#: objects/curve_imp.cc:30
#, fuzzy
msgid "Move a Curve"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: objects/curve_imp.cc:31
#, fuzzy
msgid "Attach to this curve"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/curve_imp.cc:32
#, fuzzy
msgid "Show a Curve"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: objects/curve_imp.cc:33
#, fuzzy
msgid "Hide a Curve"
msgstr "إضافة أ منحنى"
#: objects/intersection_types.cc:30
#, fuzzy
msgid "Intersect with this line"
msgstr "تقاطع مع"
#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
#, fuzzy
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "تقاطع مع"
#: objects/intersection_types.cc:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr ""
#: objects/intersection_types.cc:183
#, fuzzy
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "تقاطع مع"
#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
#, fuzzy
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: objects/intersection_types.cc:295
#, fuzzy
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "تقاطع مع"
#: objects/inversion_type.cc:29
#, fuzzy
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: objects/inversion_type.cc:30
#, fuzzy
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/inversion_type.cc:34
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/inversion_type.cc:35
#, fuzzy
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/inversion_type.cc:80
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "التركيب نقطة من"
#: objects/inversion_type.cc:81
#, fuzzy
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "اختيار."
#: objects/inversion_type.cc:133
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/inversion_type.cc:134
#, fuzzy
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/inversion_type.cc:224
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "التركيب من"
#: objects/inversion_type.cc:225
#, fuzzy
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/inversion_type.cc:289
#, fuzzy
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "التركيب من"
#: objects/inversion_type.cc:290
#, fuzzy
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/line_imp.cc:96
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "المنحدر"
#: objects/line_imp.cc:97
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "المعادلة"
#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "المدة"
#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
#, fuzzy
msgid "First End Point"
msgstr "ثابت نقطة"
#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
#, fuzzy
msgid "Second End Point"
msgstr "التابع نقطة"
#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
msgid "line"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:440
#, fuzzy
msgid "Select a Line"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:449
#, fuzzy
msgid "Select this line"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:451
#, fuzzy
msgid "Remove a Line"
msgstr "إزالة أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:452
#, fuzzy
msgid "Add a Line"
msgstr "إضافة أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:453
#, fuzzy
msgid "Move a Line"
msgstr "نقل أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:454
#, fuzzy
msgid "Attach to this line"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/line_imp.cc:455
#, fuzzy
msgid "Show a Line"
msgstr "نقل أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:456
#, fuzzy
msgid "Hide a Line"
msgstr "إضافة أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:465
msgid "segment"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:466
#, fuzzy
msgid "Select this segment"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "الإختيار 1"
#: objects/line_imp.cc:468
#, fuzzy
msgid "Remove a Segment"
msgstr "إزالة أ القطعة"
#: objects/line_imp.cc:469
#, fuzzy
msgid "Add a Segment"
msgstr "إضافة أ القطعة"
#: objects/line_imp.cc:470
#, fuzzy
msgid "Move a Segment"
msgstr "نقل أ القطعة"
#: objects/line_imp.cc:471
#, fuzzy
msgid "Attach to this segment"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/line_imp.cc:472
#, fuzzy
msgid "Show a Segment"
msgstr "نقل أ القطعة"
#: objects/line_imp.cc:473
#, fuzzy
msgid "Hide a Segment"
msgstr "إضافة أ القطعة"
#: objects/line_imp.cc:482
msgid "half-line"
msgstr ""
#: objects/line_imp.cc:483
#, fuzzy
msgid "Select this half-line"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/line_imp.cc:485
#, fuzzy
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "إزالة أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:486
#, fuzzy
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "إضافة أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:487
#, fuzzy
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "نقل أ الخط"
#: objects/line_imp.cc:488
#, fuzzy
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/line_imp.cc:489
#, fuzzy
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "إظهار سطور"
#: objects/line_imp.cc:490
#, fuzzy
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "إضافة أ الخط"
#: objects/line_type.cc:38
#, fuzzy
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/line_type.cc:39
#, fuzzy
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/line_type.cc:40
#, fuzzy
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "التركيب أ إلى نقطة"
#: objects/line_type.cc:41
#, fuzzy
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/line_type.cc:66
#, fuzzy
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/line_type.cc:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:98
#, fuzzy
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
#, fuzzy
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "التركيب نقطة من"
#: objects/line_type.cc:104
#, fuzzy
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/line_type.cc:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:146
#, fuzzy
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/line_type.cc:147
#, fuzzy
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/line_type.cc:148
#, fuzzy
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:179
#, fuzzy
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/line_type.cc:180
#, fuzzy
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/line_type.cc:181
#, fuzzy
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "التركيب أ نقطة"
#: objects/line_type.cc:224
#, fuzzy
msgid "Set &Length..."
msgstr "ضبط المدة."
#: objects/line_type.cc:243
#, fuzzy
msgid "Set Segment Length"
msgstr "ضبط القطعة المدة"
#: objects/line_type.cc:243
#, fuzzy
msgid "Choose the new length: "
msgstr "اختيار جديد "
#: objects/line_type.cc:251
#, fuzzy
msgid "Resize Segment"
msgstr "تغيير الحجم القطعة"
#: objects/line_type.cc:258
#, fuzzy
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/line_type.cc:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr ""
#: objects/line_type.cc:298
#, fuzzy
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "التركيب أ"
#: objects/line_type.cc:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr ""
#: objects/locus_imp.cc:357
msgid "locus"
msgstr ""
#: objects/locus_imp.cc:358
#, fuzzy
msgid "Select this locus"
msgstr "اختيار"
#: objects/locus_imp.cc:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/locus_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "Remove a Locus"
msgstr "إزالة أ المكان"
#: objects/locus_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Add a Locus"
msgstr "إضافة أ المكان"
#: objects/locus_imp.cc:362
#, fuzzy
msgid "Move a Locus"
msgstr "نقل أ المكان"
#: objects/locus_imp.cc:363
#, fuzzy
msgid "Attach to this locus"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/locus_imp.cc:364
#, fuzzy
msgid "Show a Locus"
msgstr "نقل أ المكان"
#: objects/locus_imp.cc:365
#, fuzzy
msgid "Hide a Locus"
msgstr "إضافة أ المكان"
#: objects/object_imp.cc:54
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "الأساس كائن النوع"
#: objects/object_imp.cc:266
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: objects/object_imp.cc:267
#, fuzzy
msgid "Select this object"
msgstr "اختيار"
#: objects/object_imp.cc:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/object_imp.cc:269
#, fuzzy
msgid "Remove an object"
msgstr "إزالة"
#: objects/object_imp.cc:270
#, fuzzy
msgid "Add an object"
msgstr "إضافة"
#: objects/object_imp.cc:271
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "نقل"
#: objects/object_imp.cc:272
#, fuzzy
msgid "Attach to this object"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/object_imp.cc:273
#, fuzzy
msgid "Show an object"
msgstr "نقل"
#: objects/object_imp.cc:274
#, fuzzy
msgid "Hide an object"
msgstr "إضافة"
#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
#, fuzzy
msgid "Angle in Radians"
msgstr "زاوية بوصة راديان - وحدة قياس الزوايا"
#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
#, fuzzy
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "زاوية بوصة درجات"
#: objects/other_imp.cc:213
#, fuzzy
msgid "Midpoint"
msgstr "نقطة"
#: objects/other_imp.cc:214
#, fuzzy
msgid "X length"
msgstr "المدة"
#: objects/other_imp.cc:215
#, fuzzy
msgid "Y length"
msgstr "المدة"
#: objects/other_imp.cc:216
#, fuzzy
msgid "Opposite Vector"
msgstr "نقل أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:369
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "زوايا"
#: objects/other_imp.cc:372
#, fuzzy
msgid "Sector Surface"
msgstr "القطاع السطح"
#: objects/other_imp.cc:373
#, fuzzy
msgid "Arc Length"
msgstr "قوس المدة"
#: objects/other_imp.cc:557
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "الزاوية"
#: objects/other_imp.cc:558
#, fuzzy
msgid "Select this angle"
msgstr "اختيار الزاوية"
#: objects/other_imp.cc:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "اختيار الزاوية"
#: objects/other_imp.cc:560
#, fuzzy
msgid "Remove an Angle"
msgstr "إزالة زاوية"
#: objects/other_imp.cc:561
#, fuzzy
msgid "Add an Angle"
msgstr "إضافة زاوية"
#: objects/other_imp.cc:562
#, fuzzy
msgid "Move an Angle"
msgstr "نقل زاوية"
#: objects/other_imp.cc:563
#, fuzzy
msgid "Attach to this angle"
msgstr "أرفق إلى الزاوية"
#: objects/other_imp.cc:564
#, fuzzy
msgid "Show an Angle"
msgstr "نقل زاوية"
#: objects/other_imp.cc:565
#, fuzzy
msgid "Hide an Angle"
msgstr "إضافة زاوية"
#: objects/other_imp.cc:573
msgid "vector"
msgstr ""
#: objects/other_imp.cc:574
#, fuzzy
msgid "Select this vector"
msgstr "اختيار"
#: objects/other_imp.cc:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/other_imp.cc:576
#, fuzzy
msgid "Remove a Vector"
msgstr "إزالة أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:577
#, fuzzy
msgid "Add a Vector"
msgstr "إضافة أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:578
#, fuzzy
msgid "Move a Vector"
msgstr "نقل أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:579
#, fuzzy
msgid "Attach to this vector"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/other_imp.cc:580
#, fuzzy
msgid "Show a Vector"
msgstr "نقل أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:581
#, fuzzy
msgid "Hide a Vector"
msgstr "إضافة أ الموجه"
#: objects/other_imp.cc:589
msgid "arc"
msgstr ""
#: objects/other_imp.cc:590
#, fuzzy
msgid "Select this arc"
msgstr "اختيار"
#: objects/other_imp.cc:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "اختيار"
#: objects/other_imp.cc:592
#, fuzzy
msgid "Remove an Arc"
msgstr "إزالة قوس"
#: objects/other_imp.cc:593
#, fuzzy
msgid "Add an Arc"
msgstr "إضافة قوس"
#: objects/other_imp.cc:594
#, fuzzy
msgid "Move an Arc"
msgstr "نقل قوس"
#: objects/other_imp.cc:595
#, fuzzy
msgid "Attach to this arc"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/other_imp.cc:596
#, fuzzy
msgid "Show an Arc"
msgstr "نقل قوس"
#: objects/other_imp.cc:597
#, fuzzy
msgid "Hide an Arc"
msgstr "إضافة قوس"
#: objects/point_imp.cc:75
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
msgstr "الإحداثي"
#: objects/point_imp.cc:76
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "الإحداثي"
#: objects/point_imp.cc:77
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "الإحداثي"
#: objects/point_imp.cc:163
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "نقطة"
#: objects/point_imp.cc:164
#, fuzzy
msgid "Select this point"
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/point_imp.cc:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/point_imp.cc:166
#, fuzzy
msgid "Remove a Point"
msgstr "إزالة أ نقطة"
#: objects/point_imp.cc:167
#, fuzzy
msgid "Add a Point"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: objects/point_imp.cc:168
#, fuzzy
msgid "Move a Point"
msgstr "نقل أ نقطة"
#: objects/point_imp.cc:169
#, fuzzy
msgid "Attach to this point"
msgstr "أرفق إلى نقطة"
#: objects/point_imp.cc:170
#, fuzzy
msgid "Show a Point"
msgstr "نقل أ نقطة"
#: objects/point_imp.cc:171
#, fuzzy
msgid "Hide a Point"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
#, fuzzy
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/point_type.cc:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:366
#, fuzzy
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "ضبط الإحداثي."
#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
#, fuzzy
msgid "Redefine"
msgstr "أعد تعريف"
#: objects/point_type.cc:374
#, fuzzy
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "ضبط وسيط."
#: objects/point_type.cc:397
#, fuzzy
msgid "Set Coordinate"
msgstr "ضبط الإحداثي"
#: objects/point_type.cc:398
#, fuzzy
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "أدخل جديد "
#: objects/point_type.cc:439
#, fuzzy
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "ضبط نقطة وسيط"
#: objects/point_type.cc:439
#, fuzzy
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "اختيار جديد "
#: objects/point_type.cc:445
#, fuzzy
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "غيّر وسيط من محدّد نقطة"
#: objects/point_type.cc:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr ""
#: objects/point_type.cc:637
#, fuzzy
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "اختيار"
#: objects/point_type.cc:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:225
msgid "Number of sides"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:226
#, fuzzy
msgid "Perimeter"
msgstr "طباعة الهندسة"
#: objects/polygon_imp.cc:228
#, fuzzy
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#: objects/polygon_imp.cc:229
msgid "Winding Number"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:342
msgid "polygon"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:343
#, fuzzy
msgid "Select this polygon"
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:345
#, fuzzy
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "إزالة أ نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:346
#, fuzzy
msgid "Add a Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:347
#, fuzzy
msgid "Move a Polygon"
msgstr "نقل أ نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:348
#, fuzzy
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "أرفق إلى نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:349
#, fuzzy
msgid "Show a Polygon"
msgstr "نقل أ نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:350
#, fuzzy
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "إضافة أ نقطة"
#: objects/polygon_imp.cc:360
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "الزاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:361
#, fuzzy
msgid "Select this triangle"
msgstr "اختيار الزاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "اختيار الزاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:363
#, fuzzy
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "إزالة زاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:364
#, fuzzy
msgid "Add a Triangle"
msgstr "إضافة زاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:365
#, fuzzy
msgid "Move a Triangle"
msgstr "نقل زاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:366
#, fuzzy
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "أرفق إلى الزاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:367
#, fuzzy
msgid "Show a Triangle"
msgstr "نقل زاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:368
#, fuzzy
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "إضافة زاوية"
#: objects/polygon_imp.cc:378
msgid "quadrilateral"
msgstr ""
#: objects/polygon_imp.cc:379
#, fuzzy
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "اختيار علامة"
#: objects/polygon_imp.cc:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "اختيار علامة"
#: objects/polygon_imp.cc:381
#, fuzzy
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "إزالة أ عنوان"
#: objects/polygon_imp.cc:382
#, fuzzy
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "إضافة أ عنوان"
#: objects/polygon_imp.cc:383
#, fuzzy
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: objects/polygon_imp.cc:384
#, fuzzy
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "أرفق إلى علامة"
#: objects/polygon_imp.cc:385
#, fuzzy
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "نقل أ منحنى"
#: objects/polygon_imp.cc:386
#, fuzzy
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "إضافة أ منحنى"
#: objects/polygon_type.cc:36
#, fuzzy
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/polygon_type.cc:37
#, fuzzy
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/polygon_type.cc:406
#, fuzzy
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "التركيب أ مع"
#: objects/polygon_type.cc:407
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/polygon_type.cc:543
#, fuzzy
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/polygon_type.cc:544
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/polygon_type.cc:586
#, fuzzy
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/polygon_type.cc:587
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/polygon_type.cc:632
#, fuzzy
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/polygon_type.cc:633
#, fuzzy
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/special_calcers.cc:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr ""
#: objects/tangent_type.cc:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:32
#, fuzzy
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "المقياس"
#: objects/tests_type.cc:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:76
#, fuzzy
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/tests_type.cc:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:118
#, fuzzy
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/tests_type.cc:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:120
#, fuzzy
msgid "and this second point"
msgstr "تدوير نقطة"
#: objects/tests_type.cc:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:122
#, fuzzy
msgid "with this third point"
msgstr "أرفق إلى نقطة"
#: objects/tests_type.cc:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:152
msgid "These points are collinear."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
#, fuzzy
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/tests_type.cc:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:167
#, fuzzy
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "اختيار."
#: objects/tests_type.cc:194
#, fuzzy
msgid "This curve contains the point."
msgstr "هذا يحوي."
#: objects/tests_type.cc:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:210
#, fuzzy
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "الـ من أ."
#: objects/tests_type.cc:212
#, fuzzy
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/tests_type.cc:213
#, fuzzy
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "اختيار."
#: objects/tests_type.cc:240
#, fuzzy
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "هذا يحوي."
#: objects/tests_type.cc:242
#, fuzzy
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "هذا يحوي."
#: objects/tests_type.cc:256
#, fuzzy
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "الـ من أ."
#: objects/tests_type.cc:257
#, fuzzy
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/tests_type.cc:283
#, fuzzy
msgid "This polygon is convex."
msgstr "هذا يحوي."
#: objects/tests_type.cc:285
#, fuzzy
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "هذا يحوي."
#: objects/tests_type.cc:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:301
#, fuzzy
msgid "from this point"
msgstr "انعكاس نقطة"
#: objects/tests_type.cc:302
#, fuzzy
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "الـ من أ أو اثنان غير ذلك نقاط"
#: objects/tests_type.cc:303
#, fuzzy
msgid "and from this second point"
msgstr "أرفق إلى نقطة"
#: objects/tests_type.cc:304
#, fuzzy
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "الـ من أ أو اثنان غير ذلك نقاط"
#: objects/tests_type.cc:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr ""
#: objects/tests_type.cc:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr ""
#: objects/text_imp.cc:84
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: objects/text_imp.cc:147
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "علامة"
#: objects/text_imp.cc:148
#, fuzzy
msgid "Select this label"
msgstr "اختيار علامة"
#: objects/text_imp.cc:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "اختيار علامة"
#: objects/text_imp.cc:150
#, fuzzy
msgid "Remove a Label"
msgstr "إزالة أ عنوان"
#: objects/text_imp.cc:151
#, fuzzy
msgid "Add a Label"
msgstr "إضافة أ عنوان"
#: objects/text_imp.cc:152
#, fuzzy
msgid "Move a Label"
msgstr "نقل أ عنوان"
#: objects/text_imp.cc:153
#, fuzzy
msgid "Attach to this label"
msgstr "أرفق إلى علامة"
#: objects/text_imp.cc:154
#, fuzzy
msgid "Show a Label"
msgstr "نقل أ عنوان"
#: objects/text_imp.cc:155
#, fuzzy
msgid "Hide a Label"
msgstr "إضافة أ عنوان"
#: objects/text_type.cc:126
msgid "&Copy Text"
msgstr ""
#: objects/text_type.cc:127
#, fuzzy
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "تحول إطار"
#: objects/text_type.cc:128
#, fuzzy
msgid "&Redefine..."
msgstr "أعد تعريف."
#: objects/text_type.cc:157
#, fuzzy
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "تحول عنوان إطار"
#: objects/transform_types.cc:32
#, fuzzy
msgid "Translate this object"
msgstr "إزاحة"
#: objects/transform_types.cc:33
#, fuzzy
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/transform_types.cc:34
#, fuzzy
msgid "Translate by this vector"
msgstr "إزاحة بواسطة"
#: objects/transform_types.cc:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
#, fuzzy
msgid "Reflect this object"
msgstr "انعكاس"
#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
#, fuzzy
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:69
#, fuzzy
msgid "Reflect in this point"
msgstr "انعكاس نقطة"
#: objects/transform_types.cc:70
#, fuzzy
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "اختيار نقطة"
#: objects/transform_types.cc:104
#, fuzzy
msgid "Reflect in this line"
msgstr "انعكاس"
#: objects/transform_types.cc:105
#, fuzzy
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "اختيار."
#: objects/transform_types.cc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate this object"
msgstr "تدوير"
#: objects/transform_types.cc:138
#, fuzzy
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:139
#, fuzzy
msgid "Rotate around this point"
msgstr "تدوير نقطة"
#: objects/transform_types.cc:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:141
#, fuzzy
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "تدوير بواسطة الزاوية"
#: objects/transform_types.cc:142
#, fuzzy
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "اختيار."
#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
#, fuzzy
msgid "Scale this object"
msgstr "المقياس"
#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
#, fuzzy
msgid "Scale with this center"
msgstr "المقياس مع"
#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
#, fuzzy
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "التركيب نقطة من"
#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
#, fuzzy
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "المقياس بواسطة من"
#: objects/transform_types.cc:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
#, fuzzy
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "المقياس بواسطة من"
#: objects/transform_types.cc:216
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/transform_types.cc:217
#, fuzzy
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "المقياس بواسطة من"
#: objects/transform_types.cc:218
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "التركيب من"
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
#, fuzzy
msgid "Select the object to scale"
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
#, fuzzy
msgid "Scale over this line"
msgstr "المقياس"
#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
#, fuzzy
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:287
#, fuzzy
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "التركيب من"
#: objects/transform_types.cc:288
#, fuzzy
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "المقياس بواسطة من"
#: objects/transform_types.cc:288
#, fuzzy
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "التركيب من"
#: objects/transform_types.cc:321
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "بشكل إسقاطي"
#: objects/transform_types.cc:321
#, fuzzy
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/transform_types.cc:322
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "بشكل إسقاطي مع"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:323
#, fuzzy
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "بشكل إسقاطي بواسطة الزاوية"
#: objects/transform_types.cc:323
#, fuzzy
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/transform_types.cc:358
#, fuzzy
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "تحويل"
#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
#, fuzzy
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/transform_types.cc:360
#, fuzzy
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "المقياس مع"
#: objects/transform_types.cc:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
#, fuzzy
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "اختيار"
#: objects/transform_types.cc:397
#, fuzzy
msgid "Map this triangle"
msgstr "أرفق إلى الزاوية"
#: objects/transform_types.cc:398
#, fuzzy
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/transform_types.cc:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
msgstr "التركيب أ من"
#: objects/transform_types.cc:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
#, fuzzy
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "التركيب من نقطة"
#: objects/transform_types.cc:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
#, fuzzy
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "بشكل إسقاطي"
#: objects/transform_types.cc:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
"the first quadrilateral..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:544
#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/transform_types.cc:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:597
#, fuzzy
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "ممثلون من"
#: objects/transform_types.cc:598
#, fuzzy
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: objects/transform_types.cc:599
#, fuzzy
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "ممثلون أ من خفيف مصدر"
#: objects/transform_types.cc:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:602
#, fuzzy
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "ممثلون أ تشغيل طائرة بواسطة"
#: objects/transform_types.cc:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:785
#, fuzzy
msgid "Transform this object"
msgstr "تحويل"
#: objects/transform_types.cc:786
#, fuzzy
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "تحويل"
#: objects/transform_types.cc:859
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "أرفق إلى"
#: objects/transform_types.cc:861
#, fuzzy
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "المقياس مع"
#: objects/transform_types.cc:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr ""
#: objects/transform_types.cc:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:26
#, fuzzy
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "التركيب أ من نقطة"
#: objects/vector_type.cc:27
#, fuzzy
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/vector_type.cc:28
#, fuzzy
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "التركيب أ إلى نقطة"
#: objects/vector_type.cc:29
#, fuzzy
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "اختيار لـ جديد."
#: objects/vector_type.cc:61
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "التركيب من الزاوية"
#: objects/vector_type.cc:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:63
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "التركيب من الزاوية"
#: objects/vector_type.cc:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
#: objects/vector_type.cc:65
#, fuzzy
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "التركيب نقطة"
#: objects/vector_type.cc:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr ""
#: scripting/script-common.cc:35
#, fuzzy
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "الآن بوصة:"
#: scripting/script-common.cc:53
#, fuzzy
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
"Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "ملاحظة إلى أ افتراضي اسم لـ بوصة أ الـ افتراضي أعط شيء لـ 1"
#: scripting/script_mode.cc:205
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي."
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
"and click the Finish button again."
msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي."
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:323
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي."
#: scripting/script_mode.cc:330
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
msgstr "هناك إلى خطأ بوصة ليس أ رجاء و إنهي."
#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr ""
#: kig/kig.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "حفظ إلى?"
#: kig/kig.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "حفظ التغييرات؟"
#: kig/kig.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr "الكل مدعوم ملفات ل مستندات ل ك.جيو مستندات ل مستندات"
#: kig/kig_commands.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "إزالة كائنات"
#: kig/kig_commands.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "إضافة كائنات"
#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "ضبط الإحداثي النظام"
#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "عكس التحديد"
#: kig/kig_part.cpp:231
#, fuzzy
msgid "&Delete Objects"
msgstr "حذف كائنات"
#: kig/kig_part.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "حذف"
#: kig/kig_part.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Cancel Construction"
msgstr "إلغاء البناء"
#: kig/kig_part.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "إلغاء من"
#: kig/kig_part.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "إظهار الكل مخفي"
#: kig/kig_part.cpp:249
#, fuzzy
msgid "&New Macro..."
msgstr "جديد ماكرو."
#: kig/kig_part.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Define a new macro"
msgstr "سطرتعريفعرّف أ جديد"
#: kig/kig_part.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Manage &Types..."
msgstr "أدر أنواع"
#: kig/kig_part.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Manage macro types."
msgstr "أدر."
#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "تكبير بوصة تشغيل"
#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "تكبير من"
#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "تشغيل"
#: kig/kig_part.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "كامل الشاشة"
#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
#, fuzzy
msgid "View this document full-screen."
msgstr "عرض."
#: kig/kig_part.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "اختيار معروض تعبئة"
#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#: kig/kig_part.cpp:303
#, fuzzy
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "اختيار معروض تعبئة"
#: kig/kig_part.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "إظهار سطور"
#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show &Axes"
msgstr "إظهار المحاور"
#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr "الـ إلى فتح ليس رجاء المسار."
#: kig/kig_part.cpp:373
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "ملف لا وجد"
#: kig/kig_part.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on "
"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"أنت إلى فتح أ من النوع لسوء الحظ إذا بوصة لـ اسأل تشغيلmailto:devriese@kde.org "
"أو و أ."
#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Format Not Supported"
msgstr "تنسيق ليس مدعوم"
#: kig/kig_part.cpp:435
#, fuzzy
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr "ليس إلى أيّ واحد غير ذلك."
#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Print Geometry"
msgstr "طباعة الهندسة"
#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
#: kig/kig_view.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"
#: kig/kig_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"
#: kig/kig_view.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Recenter View"
msgstr "عرض"
#: kig/kig_view.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "اختيار."
#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "غيّر معروض جزء من الشاشة"
#: kig/kig_view.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "اختيار معروض تعبئة"
#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
"the lower right corner."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
"goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
"is stdout as well."
msgstr ""
#: kig/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Document to open"
msgstr " المستند المراد فتحه."
#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr ""
#: misc/coordinate_system.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن."
#: misc/coordinate_system.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr "أدخل بوصة x ن x x و ن ن."
#: misc/coordinate_system.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr "أدخل بوصة و."
#: misc/coordinate_system.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
", where r and θ are the polar coordinates."
msgstr "أدخل بوصة و."
#: misc/coordinate_system.cpp:522
#, fuzzy
msgid "&Euclidean"
msgstr "إقليدي"
#: misc/coordinate_system.cpp:523
#, fuzzy
msgid "&Polar"
msgstr "&قطبي"
#: misc/coordinate_system.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "ضبط إقليدي الإحداثي النظام"
#: misc/coordinate_system.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "ضبط قطبي الإحداثي النظام"
#: modes/typesdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "أعد تعريف."
#: modes/typesdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "E&xport..."
msgstr "تصدير إلى"
#: modes/typesdialog.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr "هل إلى حذف?"
#: modes/typesdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Are You Sure?"
msgstr "هل?"
#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr "أنواع ملفات ل الكل ملفات"
#: modes/typesdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Export Types"
msgstr "استيراد أنواع"
#: modes/typesdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Import Types"
msgstr "استيراد أنواع"
#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "اﻻسم"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "البريد اﻻلكتروني"
#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to."
#~ msgstr "إختر اسم ملف ودقَة العرض لملف الصورة الذي ستحفظ إليه الشاشة."
#~ msgid "Image file:"
#~ msgstr "ماف الصورة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export to Latex"
#~ msgstr "تصدير إلى صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file name for the Latex file to save the screen to."
#~ msgstr "إختر اسم ملف ودقَة العرض لملف الصورة الذي ستحفظ إليه الشاشة."
#, fuzzy
#~ msgid "Latex file:"
#~ msgstr "ماف الصورة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Export to SVG"
#~ msgstr "تصدير إلى صورة"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file name for the SVG file to save the screen to."
#~ msgstr "إختر اسم ملف ودقَة العرض لملف الصورة الذي ستحفظ إليه الشاشة."
#, fuzzy
#~ msgid "SVG file:"
#~ msgstr "ماف الصورة:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a file name."
#~ msgstr "رجاء أ اسم."
#, fuzzy
#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window."
#~ msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#, fuzzy
#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window."
#~ msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#, fuzzy
#~ msgid "The coordinates you entered was not valid. Please try again."
#~ msgstr "الـ ليس رجاء."
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &In"
#~ msgstr "ت&كبير"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom &Out"
#~ msgstr "ت&صغير"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle &Full Screen Mode"
#~ msgstr "تحول كامل الشاشة الوضع"
#, fuzzy
#~ msgid "Regular Polygons"
#~ msgstr "&نقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a square with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Pentagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a pentagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Hexagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a hexagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Heptagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a heptagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Octagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct an octagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Nonagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a nonagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Decagon with given center"
#~ msgstr "المقياس مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a decagon with a given center and vertex."
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the pentagon with this center"
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the polygon with this center"
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a polygon with this center"
#~ msgstr "التركيب أ مع"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the object..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the point where to compute the center of curvature..."
#~ msgstr "اختيار لـ جديد."
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the center of curvature corresponding to this point"
#~ msgstr "التركيب نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this conic"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the conic..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a point on the conic..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this cubic"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the cubic..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a point on the cubic..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this curve"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the line tangent to this point"
#~ msgstr "التركيب أ إلى نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this conic"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this arc"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the arc..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this cubic"
#~ msgstr "التركيب أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this curve"
#~ msgstr "التركيب أ"
#~ msgid "Co&nics"
#~ msgstr "&مخروطات"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the segment/arc to transport on the circle/line..."
#~ msgstr "اختيار لـ جديد."
#, fuzzy
#~ msgid "Select the circle/line on which to transport a measure..."
#~ msgstr "اختيار إلى بوصة نافذة."
#, fuzzy
#~ msgid "Select a point on the circle/line..."
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support."
#~ msgstr "هذا يحوي أ ليس."
#, fuzzy
#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support."
#~ msgstr "هذا يحوي أ ليس."
#, fuzzy
#~ msgid "Intersect "
#~ msgstr "تقاطع"
#, fuzzy
#~ msgid "Intersect with "
#~ msgstr "تقاطع مع هذا دائرة"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct the intersection of a polygon with a line."
#~ msgstr "التركيب من نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "*.kig|Kig Documents (*.kig)"
#~ msgstr "مستندات"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the curve"
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
#~ msgstr "اﻻسم"
#, fuzzy
#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
#~ msgstr "البريد اﻻلكتروني"
#, fuzzy
#~ msgid "Select point..."
#~ msgstr "اختيار نقطة"
#~ msgid "Transformation"
#~ msgstr "تحويل"
#~ msgid "Rest"
#~ msgstr "إستراحة"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Type"
#~ msgstr "حذف النوع"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Type to File..."
#~ msgstr "تصدير النوع إلى ملف."
#, fuzzy
#~ msgid "Author of KSeg, another program that has been a source of inspiration for Kig"
#~ msgstr "المؤلف من برنامج أ مصدر من لـ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cabri is a commercial program like Kig, and gave me something to compete against :)"
#~ msgstr "أ برنامج مثل و شيء إلى"
#, fuzzy
#~ msgid "Ray"
#~ msgstr "راي"
#, fuzzy
#~ msgid "Arc"
#~ msgstr "قوس"
#, fuzzy
#~ msgid "The reflection of an object over a point"
#~ msgstr "الـ من أ نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "مرآة"
#, fuzzy
#~ msgid "The reflection of an object over a line"
#~ msgstr "الـ من أ"
#, fuzzy
#~ msgid "Script Object"
#~ msgstr "نص برمجي كائن"
#, fuzzy
#~ msgid "Select this cubic"
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a Cubic"
#~ msgstr "إزالة أ مكعّب"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach to this cubic"
#~ msgstr "أرفق إلى"
#, fuzzy
#~ msgid "Select this ray"
#~ msgstr "اختيار"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a Ray"
#~ msgstr "إزالة أ راي"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a Ray"
#~ msgstr "إضافة أ راي"
#, fuzzy
#~ msgid "Move a Ray"
#~ msgstr "نقل أ راي"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach to this ray"
#~ msgstr "أرفق إلى"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a segment from this point"
#~ msgstr "التركيب أ من نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a ray from this point"
#~ msgstr "التركيب أ من نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Construct a ray through this point"
#~ msgstr "التركيب أ نقطة"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the new size: "
#~ msgstr "اختيار جديد الحجم "
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete the type named \"%1\"?"
#~ msgstr "هل إلى حذف النوع?"