You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

170 lines
4.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kio_sieve.po to Français
# translation of kio_sieve.po to
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Connexion à %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "La connexion au serveur a été perdue."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Échec de l'identification du serveur."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Identification de l'utilisateur..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'identification."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Activation du script..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'activation du script."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la désactivation du script."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Envoi des données..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Erreur d'approvisionnement des données de KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota dépassé"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Erreur réseau."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Vérification de la réussite de l'envoi..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Échec de l'envoi du script.\n"
"Ceci est probablement lié à des erreurs dans le script.\n"
"Le serveur a répondu :\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Échec de l'envoi du script.\n"
"Il est possible qu'il contienne des erreurs."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Réception des données..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Finition..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr ""
"Une erreur de protocole s'est produite lors de la tentative de négociation du "
"téléchargement du script."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Les dossiers ne sont pas pris en charge."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Suppression du fichier..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Le serveur n'effacerait pas le fichier."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Impossible d'exécuter la commande « chmod » avec une valeur autre que « 0700 » "
"(actif) ou « 0600 » (script inactif)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Le détail de l'identification n'a pas été fourni."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Détails de l'identification Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Veuillez saisir les détails de l'identification de votre compte Sieve "
"(habituellement le même que votre mot de passe de messagerie électronique) :"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Une erreur de protocole s'est produite lors de l'identification.\n"
"Choisissez une autre méthode d'identification à %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Échec de l'identification.\n"
"Le mot de passe est probablement faux.\n"
"Le serveur a répondu :\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Une erreur de protocole s'est produite."