You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po

136 lines
3.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kmilo_thinkpad.po to French
# translation of kmilo_thinkpad.po to Français
# traduction de kmilo_thinkpad.po en français
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "Muet"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "Non muet"
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Bouton « Thinkpad » enfoncé"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "ThinkLight activé"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "ThinkLight désactivé"
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Bouton « zoom » enfoncé"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Bouton « maison » enfoncé"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Bouton « Recherche » enfoncé"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Bouton « Courrier » enfoncé"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Affichage modifié : LCD actif, CRT inactif"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Affichage modifié : LCD inactif, CRT actif"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Affichage modifié : LCD actif, CRT actif"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "Agrandissement HV activé"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "Agrandissement HV désactivé"
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. élevée"
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. auto."
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. manuelle"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "Mode de gestion de l'alimentation modifié : gestion alim. inconnue"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie élevée"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie auto."
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie manuelle"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "Mode de gestion de la batterie modifié : gestion batterie inconnue"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Le réseau local sans fil est activé"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Le réseau local sans fil est désactivé"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth est activé"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth est désactivé"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org"