You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
233 lines
5.6 KiB
233 lines
5.6 KiB
# translation of mediacontrol.po to Japanese
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
|
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2003.
|
|
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
|
|
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 22:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Noboru Sinohara,oki"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,s-ooki@mic.jp"
|
|
|
|
#: kscdInterface.cpp:259
|
|
msgid ""
|
|
"_: artist - trackname\n"
|
|
"%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: kscdInterface.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"_: (album) - trackname\n"
|
|
"(%1) - %2"
|
|
msgstr "(%1) - %2"
|
|
|
|
#: kscdInterface.cpp:280
|
|
msgid ""
|
|
"_: artistname (albumname)\n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: kscdInterface.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
|
|
"%1 (%2) - %3"
|
|
msgstr "%1 (%2) - %3"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
|
|
msgid "MediaControl"
|
|
msgstr "MediaControl"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:101
|
|
msgid "A small control-applet for various media players"
|
|
msgstr "さまざまなメディアプレーヤのための小さなコントロールアプレット"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:116
|
|
msgid "Main Developer"
|
|
msgstr "メインの開発者"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:118
|
|
msgid "Initial About-Dialog"
|
|
msgstr "初期のバージョン情報ダイアログ"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
|
|
msgid "Button-Pixmaps"
|
|
msgstr "Button-Pixmaps"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:125
|
|
msgid "Fix for Noatun-Support"
|
|
msgstr "Noatun-サポートの修正"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:127
|
|
msgid "Fix for Vertical Slider"
|
|
msgstr "垂直スライダーの修正"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:129
|
|
msgid "Volume Control Implementation"
|
|
msgstr "音量コントロールの実装"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:131
|
|
msgid "Fix for JuK-Support"
|
|
msgstr "JuK-サポートの修正"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:133
|
|
msgid "mpd-Support"
|
|
msgstr "mpd サポート"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:156
|
|
msgid "Configure MediaControl..."
|
|
msgstr "メディアコントロールの設定..."
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:158
|
|
msgid "About MediaControl"
|
|
msgstr "メディアコントロールについて"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:215
|
|
msgid "Start the player"
|
|
msgstr "プレーヤを起動"
|
|
|
|
#: mediacontrol.cpp:426
|
|
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
|
|
msgstr "テーマ %1 の読み込みでトラブルが発生しました。他のテーマを選択してください。"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"Connection refused to %1:%2.\n"
|
|
"Is mpd running?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%1:%2 への接続が拒否されました。\n"
|
|
"mpd は実行中ですか?"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:143
|
|
msgid "Host '%1' not found."
|
|
msgstr "ホスト '%1' が見つかりません。"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:146
|
|
msgid "Error reading socket."
|
|
msgstr "ソケット読み込みエラー"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:149
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "接続エラー"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
|
|
msgid "MediaControl MPD Error"
|
|
msgstr "MediaControl MPD エラー"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:155
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
msgstr "再接続"
|
|
|
|
#: mpdInterface.cpp:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No tags: %1"
|
|
msgstr "タグなし: %1"
|
|
|
|
#: playerInterface.cpp:32
|
|
msgid "Could not start media player."
|
|
msgstr "メディアプレーヤを起動できませんでした。"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "全般(&G)"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Media-Player"
|
|
msgstr "メディアプレーヤ"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
|
|
msgstr "使っているマルチメディアプレーヤをこのリストから選択してください。"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Wheel scroll seconds:"
|
|
msgstr "ホイールスクロール秒(&W):"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
|
|
msgstr "現在のファイルでマウスホイールがスクロールする行数を設定。"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Themes"
|
|
msgstr "テーマ(&T)"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use themes"
|
|
msgstr "テーマを使う(&U)"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "プレビュー"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shows you how the selected theme will look"
|
|
msgstr "選択されたテーマがどのように見えるかを表示しています"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "o"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|