You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po

77 lines
1.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksvgplugin.po to Türkçe
# translation of ksvgplugin.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# RIDVAN CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rıdvan CAN"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ridvan@linuxdeneyimi.com"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "Odaklanmayı Sıfı&rla"
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "Anima&syonu Durdur"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "Ka&ynağı Görüntüle"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "Bellek Görü&ntüle"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "PNG Kaydet..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "KSVG Hakkında"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "&Karakter Çiftlerini Sıkıştıran Yazıtipini Kullan"
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "Aşamalı &Verme Kullan"
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "Derleme &Aracı"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Tanımlama: %1"