You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
229 lines
5.1 KiB
229 lines
5.1 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher 0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Renato Pavičić"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatsko"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
msgid "Add Application"
|
|
msgstr "Dodaj aplikaciju"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
msgstr "Ukloni aplikaciju"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:177
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
msgstr "Konfiguriranje brzog pokretača..."
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:499
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
msgstr "Brzi pokretač"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:500
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
msgstr "Jednostavan pokretač aplikacija"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
msgstr "Dopusti prevlačenje i ispuštanje"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:35
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Raspored"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
msgstr "Očuvaj prostor"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
msgstr "Ne proširuj ikone do veličine ploče"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "Veličina ikone:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
msgstr "Najpopularnije aplikacije"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short Term"
|
|
msgstr "Kratak izraz"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Long Term"
|
|
msgstr "Dug izraz"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
msgstr "Najveći broj aplikacija:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
msgstr "Najmanji broj aplikacija:"
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
msgstr "Dodaje ili uklanja aplikacije na osnovu njihove popularnosti"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
msgstr "Očuvaj prostor"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
msgstr "Prevlačenje je omogućeno."
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Desktop Button Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "Veličina ikone"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:25
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
msgstr "Ponuđena veličina ikone."
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Gumbi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
msgstr "Izbrisivi gumbi"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
msgstr "Gumbi koji će biti automatski izbrisani u slučaju pada popularnosti"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
msgstr "Za izbrisive gumbe prikaži okvire"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
msgstr "Automatsko prilagođavanje je omogućeno."
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
msgstr "Najmanji broj stavki"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
msgstr "Najveći broj stavki"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Weight"
|
|
msgstr "Povijesna važnost"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
msgstr "Veličina pohrane usluga"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:65
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
msgstr "Broj usluga koji će biti zapamćen"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Names"
|
|
msgstr "Nazivi usluga"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
msgstr "Naziv poznate usluge"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
msgstr "Mjesto umetanja usluga"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odredite položaj umetanja usluge nakon obnavljanja njihove popularnosti"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
msgstr "Podaci o povijesti usluga"
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
msgstr "Podaci poveijsti upotrebljavaju se za određivanje popularnosti usluge"
|