You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdegames/knetwalk.po

113 lines
2.8 KiB

# translation of knetwalk.po to Hebrew
# translation of knetwalk.po to
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש"
#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr "ברירת מחדל של רמת קושי"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Israel Berger"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "israelb@gmail.com"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr "אנונימי"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת."
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr "התחל במצב טירון"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr "התחל במצב רגיל"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr "התחל במצב מקצוען"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr "התחל במצב אלוף"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr "טירון"
#: mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr "מקצוען"
#: mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr "אלוף"
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3>"
"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
"to the central server."
"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>חוקי המשחק</h3>"
"<p> אתה הוא מנהל המערכת ומטרתך היא לחבר כל מחשב לשרת המרכזי."
"<p> הקלק על הכפתור הימני כדי לסובב הכבל עם כיוון השעון ועל הכפתור השמאלי כדי "
"לסובב אותו נגד כיוון השעון."
"<p> התחל את ה־LAN באמצעות מספר סיבובים נמוך ככל האפשר!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "לחץ: %1"