You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
524 lines
13 KiB
524 lines
13 KiB
# translation of kcmtaskbar to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kcmtaskbar package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmtaskbar 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 07:21-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:99
|
|
msgid "Show Task List"
|
|
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:99
|
|
msgid "Show Operations Menu"
|
|
msgstr "Kwerekana Ibikubiye mu Bikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:100
|
|
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
|
|
msgstr "Gukoresha, Kuzamura cyangwa Kugabanya Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:101
|
|
msgid "Activate Task"
|
|
msgstr "Gukoresha Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:101
|
|
msgid "Raise Task"
|
|
msgstr "Kuzamura Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:102
|
|
msgid "Lower Task"
|
|
msgstr "Kumanura Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:102
|
|
msgid "Minimize Task"
|
|
msgstr "Kugabanya Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgstr "Ku Biro Bigezweho"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Task"
|
|
msgstr "Kumanura Umukoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:122
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nta narimwe"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:122
|
|
msgid "When Taskbar Full"
|
|
msgstr "Iyo Umurongobikoresho Wuzuye"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:123
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Buri gihe"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:141
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:141
|
|
msgid "Only Stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:142
|
|
msgid "Only Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:160
|
|
msgid "Icons and Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:161
|
|
msgid "Text only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:162
|
|
msgid "Icons only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:213
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "Biboneye"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:214
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Bisanzwe"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:215
|
|
msgid "For Transparency"
|
|
msgstr "Bigenewe Ububonerane"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:223
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Ibisanzwe"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
|
|
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
|
|
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
|
|
"Window List button will be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Umurongobikorwa</h1> Ushobora kuboneza umurongobikorwa hano. Ibi birimo "
|
|
"uburyo bwo kumenya niba umurongobikorwa ugomba kwerekana cyangwa kuterekana "
|
|
"amadirishya yose icyarimwe cyangwa kwerekana gusa ari ku biro bigezweho. "
|
|
"Ushobora na none kugena niba buto ya Lisiti y'Idirishya izagaragazwa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:269
|
|
msgid "kcmtaskbar"
|
|
msgstr "kcmtaskbar"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:270
|
|
msgid "TDE Taskbar Control Module"
|
|
msgstr "TDE Igice Kigenzura Umurongobikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:272
|
|
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:275
|
|
msgid "TDEConfigXT conversion"
|
|
msgstr "Ihindurangero TDEConfigXT"
|
|
|
|
#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
|
|
msgid "Cycle Through Windows"
|
|
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "Umurongobikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
|
|
"<b>only</b> this taskbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
|
|
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
|
|
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
|
|
"the taskbar handle popup menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use global floating taskbar configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:62
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije "
|
|
"ibiro agaragaraho.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
|
|
"configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:117
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Tasks"
|
|
msgstr "Umurongobikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show windows from all desktops"
|
|
msgstr "Kwerekana amadirishya y'ibiro byose"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:153
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
|
|
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
|
|
"windows are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya "
|
|
"ari ku biro bigezweho.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
|
|
"akagaragazwa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sort windows by desk&top"
|
|
msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:184
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
|
|
"desktop they appear on. By default this option is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije "
|
|
"ibiro agaragaraho.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show windows from all sc&reens"
|
|
msgstr "Kwerekana amadirishya ya mugaragaza zose"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:198
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
|
|
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
|
|
"this option is selected and all windows are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gufunga ubu buryo bizatuma umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> amadirishya "
|
|
"ari kuri mugaragaza Xinerama imwe nk'umurongobikorwa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo buratoranywa maze amadirishya yose "
|
|
"akagaragazwa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show o&nly minimized windows"
|
|
msgstr "Kwerekana gusa amadirishya yagabanyijwe"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:209
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
|
|
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
|
|
"all windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toranya ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa ugaragaza <b>gusa</b> "
|
|
"amadirishya yagabanyijwe. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi, ubu buryo ntabwo butoranywa kandi umurongobikorwa "
|
|
"uzerekana amadirishya yose."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:228
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show tasks with state:"
|
|
msgstr "Kwerekana Ilisitimikoro"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
|
|
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:288
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sorting and grouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:316
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
|
|
"rearranged using drag and drop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:352
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Group similar tasks:"
|
|
msgstr "&Kora itsinda ry'iIbikorwa bisa: "
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:377
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
|
|
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
|
|
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
|
|
"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
|
|
"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
|
|
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
|
|
"windows when it is full."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umurongobikorwa ushobora gushyira hamwe amadirishya asa muri buto zimwe "
|
|
"zimwe. Iyo imwe muri izi buto z'itsinda madirishya ikanzwe ibikubiyemo "
|
|
"bigaragara byerekana amadirishya yose ari muri iryo tsinda. Ibi bishobora "
|
|
"kugira akamaro by'umwihariko hamwe n'uburyo bwo <em>Kwerekana amadirishya "
|
|
"yose</em> .\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ushobora gushyira umurongobikorwa ku <strong>Nta gushyira hamwe</strong> "
|
|
"amadirishya na rimwe, kuri <strong>Gushyira hamwe</strong> amadirishya buri "
|
|
"gihe gusa <strong>Iyo Umurongobikorwa Wuzuye</strong>.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira hamwe amadirishya iyo wuzuye."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:423
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Appearance"
|
|
msgstr "Imigaragarire:"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:459
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use &custom colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:517
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Active task te&xt color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:536
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:570
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inacti&ve task text color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:604
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show window list &button"
|
|
msgstr "Kwerekana buto y'ilisiti y'amadirishya"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
|
|
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Guhitamo ubu buryo bituma umurongobikorwa ugaragaza buto yerekana, iyo "
|
|
"ikanzwe, ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:623
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Max width for buttons:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " px"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:661
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:672
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dis&play:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:714
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
|
|
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Small icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:739
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikije "
|
|
"ibiro agaragaraho.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show thumbnails on hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:778
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:818
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:829
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Taskbar style:"
|
|
msgstr "Umurongobikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always draw items as buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:918
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw items as buttons on hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:926
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw halo around text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:943
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&ctions"
|
|
msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:962
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:973
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
msgstr "&Buto y'ibumoso: "
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Middle button:"
|
|
msgstr "&Buto yo hagati:"
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1034
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Right b&utton:"
|
|
msgstr "Buto y'iburyo: "
|
|
|
|
#: kcmtaskbarui.ui:1045
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
|
|
msgstr "Kuzenguruka Amadirishya"
|
|
|
|
#~ msgid "Sho&w application icons"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana udushushondanga twa porogaramu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their "
|
|
#~ "titles in the taskbar.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "By default this option is selected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Toranya ubu buryo niba ushaka ko udushushondanga tw'idirishya tugaragara "
|
|
#~ "hamwe n'imitwe yatwo mu murongobikorwa.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ku buryo mburabuzi ubu buryo buratoranywa."
|