You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

408 lines
8.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of atlantikdesigner.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informasjon om spillebrettet"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Forfattere"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Takk til"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Legg til navn"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Slett navn"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Endre Informasjon om spillebrettet …"
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "R&ediger Grupper …"
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Legg til 4 firkanter"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "Fje&rn 4 firkanter"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Endre eiendom"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Ny eiendom"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Noen endringer på spillebrettet er ikke lagret. Vil du lagre dem?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Endringer som ikke er lagret"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Intet navn"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Dette brettet er ugyldig; kan ikke åpne."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Det er bare %1 eiendommer oppgitt i denne fila."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Hopp til eiendom %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Redigering av Atlantik-spillebrettet"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Denne eiendommen er «gå»"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Passér-penger:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Gate"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Kort"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Gratis parkering"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Gå i fengsel"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Fengsel"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Fast skatt:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Prosentvis skatt:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrunn:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Ny stabel"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Kort fra"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Legg til stabel"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Gi nytt navn til den nye stabelen:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Navnet finnes i lista fra før."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Betal"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Betal hver spiller"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Samle inn"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Samle inn fra hver enkelt spiller"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Rykk frem til"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Rykk frem"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tilbake"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Frikort slipp ut av fengselet"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Rykk frem til nærmeste kraft/VK"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Rykk frem til nærmeste jernbane"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Betal for hvert hus"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Betal for hvert hotell"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Eiendom(mer)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Legg til kort …"
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "End&re navn …"
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Flere egenskaper"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Færre egenskaper"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Legg til kort"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Skriv inn navnet på det nye kortet:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Leie ette&r antall hus"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Ingen:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Ett:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "To:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Tre:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Fire:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotell:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "Kr"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Grupperedigerer"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Farger"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Forgrunn:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Priser"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Hus-pris:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Global pris:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Dynamisk leie"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Legg til leievariabel:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Uttrykk:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Tast inn navnet på den nye gruppen:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Den gruppen er i lista fra før."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Lager spillebrett for Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "© 2002 Jason Katz-Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "hovedforfatter"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informasjon om spillebrettet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Slett navn"