You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
344 lines
5.6 KiB
344 lines
5.6 KiB
# translation of libtdeedu.po to Estonian
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 16:09+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bald@starman.ee"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Week %1"
|
|
msgstr "%1. nädal"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
msgid "Next year"
|
|
msgstr "Järgmine aasta"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
msgid "Previous year"
|
|
msgstr "Eelmine aasta"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
msgid "Next month"
|
|
msgstr "Järgmine kuu"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
msgid "Previous month"
|
|
msgstr "Eelmine kuu"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
msgid "Select a week"
|
|
msgstr "Vali nädal"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
msgid "Select a month"
|
|
msgstr "Vali kuu"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
msgid "Select a year"
|
|
msgstr "Vali aasta"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
msgstr "Vali päev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jan"
|
|
msgstr "Jaan"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Feb"
|
|
msgstr "Veebr"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Mar"
|
|
msgstr "Märts"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jun"
|
|
msgstr "Juuni"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jul"
|
|
msgstr "Juuli"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Aug"
|
|
msgstr "Aug"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Sep"
|
|
msgstr "Sept"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Dec"
|
|
msgstr "Dets"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Mon"
|
|
msgstr "Esm"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Tue"
|
|
msgstr "Tei"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Wed"
|
|
msgstr "Kol"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Thu"
|
|
msgstr "Nel"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Fri"
|
|
msgstr "Reede"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Sat"
|
|
msgstr "Lau"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Sun"
|
|
msgstr "Püh"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"January"
|
|
msgstr "Jaanuar"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"February"
|
|
msgstr "Veebruar"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"March"
|
|
msgstr "Märts"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"April"
|
|
msgstr "Aprill"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"June"
|
|
msgstr "Juuni"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"July"
|
|
msgstr "Juuli"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"October"
|
|
msgstr "Oktoober"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"December"
|
|
msgstr "Detsember"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Monday"
|
|
msgstr "Esmaspäev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Tuesday"
|
|
msgstr "Teisipäev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Wednesday"
|
|
msgstr "Kolmapäev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Thursday"
|
|
msgstr "Neljapäev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Friday"
|
|
msgstr "Reede"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Saturday"
|
|
msgstr "Laupäev"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Sunday"
|
|
msgstr "Pühapäev"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
msgstr "ExtDatePickeri testprogramm"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
msgstr "KDatePickeri ja ExtDatePickeri võrdlemine"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
msgstr "ExtDatePickeri test"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
msgstr "(c) 2004: Jason Harris"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
msgid "Glossary"
|
|
msgstr "Sõnaraamat"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Otsimine:"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Viited"
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Simple Entry Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Original:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Translation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object"
|
|
#~ msgstr "Ignoreeritakse katset eemaldada olematu joonise objekt"
|