You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

129 lines
2.6 KiB

# Danish translation of kcmkontactnt
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 16:56-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "Ny nyhedskilde"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "Arts"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "Computere"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "Rekreation"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "Samfund"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "Brugervalgt"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "Markeret"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "Nyhedskilde indstillinger"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "Genopfriskningstid:"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "Antal punkter vist:"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "Ny kilde..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "Slet kilde"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "Indstillingsdialog for nyhedstelegraf"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "Nyhedskilder"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"Ingen rss dcop-tjeneste tilgængelig.\n"
"Du har brug for rssservice for at bruge dette plugin."
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiér URL til klippebord"