You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
587 lines
27 KiB
587 lines
27 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY tdefilereplace "<application>KFileReplace</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&tdefilereplace;">
|
|
<!ENTITY package "tdewebdev">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY tdewebdev "<application>tdewebdev</application>">
|
|
<!ENTITY bc "<application>bc</application>">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Podręcznik &tdefilereplace;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Emiliano</firstname> <surname>Gulmini</surname> <affiliation> <address><email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Łukasz</firstname><surname>Fidosz</surname><affiliation><address><email>virhilo@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2004</year>
|
|
<holder>Emiliano Gulmini</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2004-08-09</date>
|
|
<releaseinfo>1.0.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&tdefilereplace; jest narzędziem do wyszukiwania i zamiany ciągów znaków. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KFileReplace</keyword>
|
|
<keyword>zamień</keyword>
|
|
<keyword>znajdź</keyword>
|
|
<keyword>ciąg</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Wprowadzenie</title>
|
|
<para>&tdefilereplace; jest programem służącym do wyszukiwania i zastępowania listy ciągów znaków w drzewie plików. Ciągi mogą być określone dosłowne lub w postaci wyrażeń regularnych w stylu Qt. Posiada także inne opcje służące do precyzyjnego ustawienia Twojego wyszukiwania. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-tdefilereplace">
|
|
<title>Używanie &tdefilereplace;</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>&tdefilereplace; we własnym cieleniu</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-toolbar">
|
|
<title>Pasek narzędzi</title>
|
|
|
|
<para>Pasek narzędzi &tdefilereplace; powinien wyglądać tak jak poniżej: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Pasek narzędzi &tdefilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Pasek narzędzi pokazuje Ci przyciski podstawowych funkcji. <variablelist>
|
|
<title>Ikony paska narzędzi</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Nowa sesja</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk otwiera <link linkend="tdefilereplace-the-project-dialog">okno sesji</link> w którym możesz ustawić kilka podstawowych opcji. Jeśli &tdefilereplace; jest uruchomione jako samodzielny program, powinno się kliknąć ten przycisk w pierwszej kolejności.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Znajdź</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Zamień</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk rozpoczyna proces wyszukiwania i zamiany. Kiedy ciąg zostanie znaleziony, &tdefilereplace; zastąpi go przez inny ciąg.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Symulowana zamiana</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk rozpoczyna symulowane wyszukiwanie i zamianę. Nic się w rzeczywistości nie stanie jeśli naciśniesz ten przycisk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Stop</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk zatrzymuje aktualną operacje.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Dodaj ciąg</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk otwiera okno <link linkend="tdefilereplace-the-add-dialog">Dodawania ciągów</link>, w którym możesz edytować swoją listę ciągów.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Usuń ciąg</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk usuwa zaznaczony (lub aktualny jeśli żaden nie został zaznaczony) ciąg z listy.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Modyfikuj wybrany ciąg</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk edytuje zaznaczony ciąg.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Wyczyść listę ciągów</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk usuwa wszystkie ciągi z listy.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Zamień ciągi miejscami</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk zamienia ciągi miejscami, tak że szukany ciąg staje się zamienianym, więc możesz odwrócić operacje szukania i zamieniania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Wczytaj listę ciągów z pliku</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk wczytuje <link linkend="tdefilereplace-the-kfr-file">lisŧę ciągów</link> zapisaną w pliku xml z rozszerzeniem <literal role="extension">kfr</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Przeszukuj podkatalogi</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk pozwala Ci na rekurencyjne przeszukiwanie podkatalogów w Twoim katalogu bazowym podczas szukania/zamieniania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Twórz kopie zapasowe</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk włącza tworzenie <link linkend="tdefilereplace-backup-file">kopii zapasowych</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Rozróżnianie wielkich/małych liter</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk włącza rozróżnianie wielkich/małych liter podczas szukania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Polecenia</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk włącza obsługę poleceń. Polecenia są specjalnymi ciągami. Zobacz <xref linkend="tdefilereplace-commands"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</inlinemediaobject><guiicon>Wyrażenia regularne</guiicon></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ten przycisk włącza <link linkend="tdefilereplace-QT-regexp">wyrażenia regularne w stylu Qt</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-results-view">
|
|
<title>Lista wyników</title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Widok wyników w &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Widok wyników w &tdefilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Widok <guilabel>Wyniki</guilabel> pokazuje nazwy plików, które zawierają szukane przez Ciebie ciągi, ich ścieżki, rozmiar i liczbę odnalezionych ciągów oraz identyfikator właściciela tych plików. Ten widok pokazuje także dokładną pozycję każdego dopasowania. Możesz także otworzyć plik klikając prawym przyciskiem myszy na elemencie listy zawierającym numer wiersza i kolumny.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-strings-view">
|
|
<title>Lista ciągów</title>
|
|
|
|
<para>To jest widok <guilabel>Ciągi</guilabel>: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Widok ciągów w &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Widok ciągów w &tdefilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Widok <guilabel>Ciągi</guilabel> ukazuje listę ciągów, które chcesz znaleźć/zamienić. Proszę zauważyć, że w trybie wyszukiwania widok <guilabel>Wyniki</guilabel> i widok <guilabel>Ciągi</guilabel> mają inny układ.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-project-dialog">
|
|
<title>Okno <guilabel>Nowa sesja</guilabel></title>
|
|
<para>Okno <guilabel>Nowa sesja</guilabel> jest używane do skonfigurowania podstawowych parametrów wymaganych przez &tdefilereplace; do pracy. Składa się z dwóch zakładek, <guilabel>Ogólne</guilabel> i <guilabel>Zaawansowane</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-general-page">
|
|
<title>Karta <guilabel>Ogólne</guilabel></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Karta ogólnych ustawień &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Karta Ogólne</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Kiedy chcesz rozpocząć nową sesję pierwszym krokiem jest kliknięcie na przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Nowa sesja</guiicon> </link>. Następnie musisz podać ścieżkę bazową i ciąg masek nazw plików w stylu powłoki, które zostaną użyte jako filtr.</para>
|
|
<para>Następnie możesz ustawić trochę użytecznych opcji, jak wyszukiwanie we wszystkich podkatalogach, wyszukiwanie z rozróżnianiem wielkości znaków, włączanie poleceń i/lub wyrażeń regularnych<footnote id="performancewarning"><para>Proszę zwrócić uwagę, że wyrażenia regularne i polecenia mogą zmniejszyć szybkość wykonywania.</para></footnote>, tworzenie kopii zapasowych plików przed zamianą.</para>
|
|
<para>Jeśli chcesz rozpocząć wyszukiwanie, wpisz ciąg w pole wyszukiwania i naciśnij przycisk <guibutton>Znajdź teraz</guibutton>. W przeciwnym wypadku pozostaw pole wyszukiwania puste i naciśnij <guibutton>Znajdź później</guibutton>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdefilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
|
|
<title>Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Karta Zaawansowane w &tdefilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Karta <guilabel>Zaawansowane</guilabel> pozwoli Ci ustawić kilka użytecznych opcji zawężających wyszukiwanie do podzbioru Twojego docelowego drzewa plików. Jeśli chcesz uruchomić &tdefilereplace; tylko dla plików o rozmiarach w zakresie 10KB - 100KB, wtedy możesz skorzystać z ustawień rozmiaru. Znajduje się tam także opcja daty, która ogranicza wyszukiwanie do zakresu czasowego, a ostatnia opcja pozwala Ci na wyszukiwanie tylko do plików należących (lub nienależących) do konkretnego użytkownika (może być ona bardziej użyteczna dla administratora systemu).</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-options-dialog">
|
|
<title>Okno <guilabel>Opcje</guilabel></title>
|
|
<para>To okno dialogowe zawiera opcje które znajdują się na pasku narzędzi i dodatkowe ustawienia, które mogą okazać się poręczne w niektórych sytuacjach. Możesz je wywołać wybierając <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja KFileReplace...</guimenuitem></menuchoice>w menu głównym. </para>
|
|
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-general-page">
|
|
<title>Ustawienia ogólne</title>
|
|
<para>Opcje te zostały przedstawione w sekcji <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Pasek narzędzi</link>. <screenshot>
|
|
<screeninfo>Karta Ogólne okna Opcje</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Karta Ogólne okna Opcje</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="tdefilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
|
|
<title>Zaawansowane opcje</title>
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Karta zaawansowane okna Opcje</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Karta zaawansowane okna Opcje</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<segmentedlist>
|
|
<segtitle>Nie pokazuj plików jeśli żaden ciąg nie został znaleziony lub zamieniony</segtitle>
|
|
<segtitle>Podczas wyszukiwania, zatrzymaj sie na pierwszym znalezionym ciągu</segtitle>
|
|
<segtitle>Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi</segtitle>
|
|
<segtitle>Ignoruj ukryte pliki i katalogi</segtitle>
|
|
<seglistitem>
|
|
<seg>pokazuje tylko pliki, które pasują do któregoś z Twoich ciągów. Zwiększa to szybkość wyszukiwania.</seg>
|
|
<seg>&tdefilereplace; zatrzyma się, kiedy znajduje pasujący ciąg i kontynuuje wyszukiwanie dla innych ciągów, zaś jeśli szukasz tylko jednego ciągu, wyszukiwanie będzie kontynuowane dla następnego pliku.</seg>
|
|
<seg>jeśli plik jest dowiązaniem do innego pliku, wyszukiwanie będzie sie odbywało na wskazywanym przez dowiązanie pliku.</seg>
|
|
<seg>jeśli ukryte pliki lub katalogi zostaną napotkane, ignoruje je.</seg>
|
|
</seglistitem>
|
|
</segmentedlist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-add-dialog">
|
|
<title>Okno <guilabel>Dodaj ciągi</guilabel></title>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Okno Dodaj ciągi w &tdefilereplace;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>To okno jest używane do wstawiania i edytowania listy ciągów. Możesz wstawić albo listę ciągów tylko do wyszukiwania, albo do wyszukiwania i zamiany, a następnie za pomocą dwóch mini edytorów możesz podać swój tekst. Przyciski strzałek pozwalają Ci na dodawanie lub usuwanie par ciągów. Kiedy skończysz, kliknij na przycisk <guibutton>OK</guibutton>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="tdefilereplace-features">
|
|
<title>Funkcje &tdefilereplace;</title>
|
|
<para>Ten rozdział zawiera informacje o kilku użytecznych możliwościach &tdefilereplace;.</para>
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-kfr-file">
|
|
<title>Jak zapisać Twoją listę ciągów</title>
|
|
<para>Jeśli chcesz użyć ponownie listę ciągów możesz zapisać ją w pliku <literal role="extension">xml</literal>. Aby to zrobić wybierz z menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/Zamień</guimenu><guisubmenu>Ciągi</guisubmenu><guimenuitem>Zapisz listę ciągów do pliku</guimenuitem></menuchoice>. Kiedy zapiszesz listę zostanie utworzony prosty plik <literal role="extension">xml</literal> z rozszerzeniem <literal role="extension">kfr</literal>. Aby wczytać plik <literal role="extension">kfr</literal> wybierz z menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/Zamień</guimenu><guisubmenu>Ciągi</guisubmenu><guimenuitem>Wczytaj listę ciągów z pliku</guimenuitem></menuchoice>. Sam plik wygląda następująco:</para>
|
|
<screen><?xml version="1.0" ?>
|
|
<kfr>
|
|
<mode search="false"/>
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></oldstring>
|
|
<newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_1]]></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_2]]></oldstring>
|
|
<newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_2]]></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
|
|
|
|
<replacement>
|
|
<oldstring><![CDATA[SEARCH_STRING_N]]></oldstring>
|
|
<newstring><![CDATA[REPLACE_STRING_N]]></newstring>
|
|
</replacement>
|
|
|
|
</kfr></screen>
|
|
|
|
<para>Jeśli używasz poprzedniego formatu, możesz uaktualnić twój plik ręcznie przez prostą modyfikację zgodnie ze schematem powyżej. Alternatywne możesz wczytać plik napisany w starym formacie i zapisać go ponownie w &tdefilereplace; tak jak zostało to wcześniej wyjaśnione.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-the-report-file">
|
|
<title>Jak utworzyć prosty raport</title>
|
|
<para>Raport możesz stworzyć wybierając z głównego menu <menuchoice><guimenu>Znajdź/zamień</guimenu><guisubmenu>Wyniki</guisubmenu><guimenuitem>Utwórz plik z raportem</guimenuitem></menuchoice>. Raport jest katalogiem zawierającym pliki <literal role="extension">xml</literal> i <literal role="extension">css</literal>. Raporty mogą być użyteczne przy prowadzeniu prostych dzienników Twoich działań. <screenshot>
|
|
<screeninfo>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Funkcja raportów w &tdefilereplace;'</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-QT-regexp">
|
|
<title>Jak używać wyrażeń regularnych</title>
|
|
<para>Jeśli chcesz odnaleźć każdy ciąg zaczynający się na <quote>x</quote>, <quote>ht</quote> lub <quote>u</quote> i kończący się na <quote>ml</quote>, możesz napisać wyrażenie regularne podobne do tego: <userinput>(x|ht|u)ml</userinput>. Wstaw to wyrażenie do pola wyszukiwania, kliknij <guibutton>OK</guibutton> i włącz wyrażenia regularne przez przełączenie przycisku <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guibutton>Wyrażenia regularne</guibutton></link>. Zauważ, że używanie wyrażeń regularnych pozwala Ci tworzyć nawet bardzo skomplikowane wyszukiwania, ale kosztem może być nieprawidłowe wykonanie. Wyrażenie regularne może być bardzo skomplikowane, a to często powoduje, że <quote>jeśli chcesz rozwiązać problem za pomocą wyrażenia regularnego, to masz dwa problemy</quote>.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-backup-file">
|
|
<title>Jak chronić oryginalne pliki</title>
|
|
<para>Jeśli nie chcesz stracić oryginalnych plików, możesz zrobić ich kopie przed zamianą ciągów. Po wpisaniu Twoich ciągów i przed rozpoczęciem procesu zastępowania, musisz przełączyć przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Twórz kopie zapasowe</guiicon></link>. Jeśli chcesz zmienić rozszerzenie plików kopii zapasowych, otwórz okno <link linkend="tdefilereplace-the-options-dialog"><guilabel>Opcje</guilabel></link>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-open-file">
|
|
<title>Jak otworzyć plik</title>
|
|
<para>Jeśli chcesz otworzyć plik pasujący do któregoś z Twoich ciągów, wybierz daną linię w widoku wyników i kliknij prawym przyciskiem myszy. Pojawi się menu kontekstowe z którego możesz otworzyć plik. Jeśli używasz &tdefilereplace; wbudowane w &quantaplus;, możesz otworzyć plik w tym programie od razu na określonym wierszu i kolumnie.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdefilereplace-commands">
|
|
<title>Polecenia</title>
|
|
<para>Załóżmy, że chcesz zamienić wyrażenie <quote>Alice's adventures in Wonderland</quote> na <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt">cały tekst opowiadania Carrolla</ulink>. Prawdopodobnie nie chcesz robić tego ręcznie, potrzebujesz polecenia, które zrobi to za Ciebie. Kliknij przycisk <link linkend="tdefilereplace-the-toolbar"><guiicon>Dodaj</guiicon></link>, wybierz <guilabel>Tryb wyszukiwania i zamiany</guilabel> i wpisz następujące ciągi: <userinput>Alice's adventure in Wonderland</userinput> w polu znajdowania i ciąg <userinput>[$loadfile:<replaceable>/ścieżka-do-mojego-folderu/mój-folder/mój-plik</replaceable>$]</userinput> w polu zamiany. Kliknij <guibutton>OK</guibutton> . Kiedy powrócisz do głównego okna &tdefilereplace;, przełącz przycisk<link linkend="tdefilereplace-the-toolbar">Polecenia</link> tak, żeby polecenia były włączone, i rozpocznij proces zamieniania. Istnieje więcej poleceń, zobacz <xref linkend="available-commands"/>, aby zapoznać się z listą pozostałych.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Zasługi i licencje</title>
|
|
|
|
<para>Prawa autorskie do programu: copyright 1999 François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email>, 2003 Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>, 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Autorzy i opiekunowie &tdefilereplace;:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>François Dupoux <email>dupoux@dupoux.com</email></term>
|
|
<listitem><para>Pierwotny autor</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email></term>
|
|
<listitem><para>Autor powłoki, twórca KPart, współopiekun</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email></term>
|
|
<listitem><para>Bieżący opiekun, czyszczenie i przepisywanie kodu</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Prawa autorskie do dokumentacji: © 2004 Emiliano Gulmini <email>emi_barbarossa@yahoo.it</email> </para>
|
|
|
|
<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Łukasz Fidosz<email>virhilo@gmail.com</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalacja</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-tdefilereplace">
|
|
<title>Jak zainstalować &tdefilereplace;</title>
|
|
<para>&tdefilereplace; jest aktualnie częścią pakietu &tdewebdev;, więc żeby go zainstalować musisz zdobyć kopię &tdewebdev;. Jednak jeśli używasz pakietu&kde; dostarczonego przez dostawcę Twojego systemu operacyjnego, prawdopodobnie już posiadasz zainstalowane &tdewebdev;; w tym przypadku możesz używać &tdefilereplace; albo przez uruchomienie edytora stron WWW &quantaplus;, albo przez jego bezpośrednie uruchomienie (jeśli nie masz starej wersji &kde;). W przeciwnym wypadku możesz pobrać pakiet &tdewebdev; z internetu: odwiedź <ulink url="http://kdewebdev.org"> stronę domową projektu &tdewebdev; </ulink>, aby uzyskać więcej informacji. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Wymagania</title>
|
|
<para>Aby używać polecenia <link linkend="available-commands">[$mathexp:<replaceable>jakieś_wyrażenie_matematyczne</replaceable>$]</link> trzeba zainstalować narzędzie matematyczne &bc; (wersja 1.06 lub nowsza) napisane przez Philipa A. Nelsona (<email>philnelson@acm.org</email>).</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
<appendix id="available-commands">
|
|
<title>Polecenia w &tdefilereplace;</title>
|
|
<para>
|
|
<segmentedlist>
|
|
<segtitle>[$datetime:iso$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$datetime:local$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:uid$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:gid$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:loginname$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:fullname$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:homedir$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$user:shell$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$loadfile:<replaceable>/moja-ścieżka/mój-katalog/mój-plik</replaceable>$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$empty:$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$random:<replaceable>LICZBA</replaceable>$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$random:$]</segtitle>
|
|
<segtitle>[$mathexp:<replaceable>wyrażenie-bc</replaceable>$]</segtitle>
|
|
<seglistitem>
|
|
<seg>to polecenie zwraca aktualną datę i czas w formacie Qt ISO.</seg>
|
|
<seg>jak wyżej, ale w lokalnym formacie.</seg>
|
|
<seg>zwraca identyfikator użytkownika (UID) aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca identyfikator grupy (GID) aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca pełną nazwę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca katalog domowy aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca powłokę aktualnego użytkownika.</seg>
|
|
<seg>zwraca zawartość <emphasis>mój-plik</emphasis>.</seg>
|
|
<seg>zwraca pusty ciąg.</seg>
|
|
<seg>zwraca losowy ciąg liczbowy używająć <emphasis>LICZBA</emphasis> jako ziarna inicjującego.</seg>
|
|
<seg>jak wyżej, ale bez ziarna inicjującego.</seg>
|
|
<seg>zwraca wynik wyrażenia matematycznego programu &bc; v1.06.</seg>
|
|
</seglistitem>
|
|
</segmentedlist>
|
|
</para>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|