You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
100 lines
2.6 KiB
100 lines
2.6 KiB
# translation of audiorename_plugin.po to Brazilian Portuguese
|
|
# translation of audiorename_plugin.po to
|
|
# translation of audiorename_plugin.po to
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>, 2003
|
|
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:29-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Um arquivo antigo chamado '%1' já existe.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Um arquivo similar chamado '%1' já existe.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|
msgstr "Um arquivo novo chamado '%1' já existe.\n"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "Arquivo de Origem"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:83
|
|
msgid "Existing File"
|
|
msgstr "Arquivo Existente"
|
|
|
|
#: audio_plugin.cpp:84
|
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você gostaria de substituir o arquivo existente pelo arquivo à direita?"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"This audio file isn't stored\n"
|
|
"on the local host.\n"
|
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este arquivo de áudio não está armazenado\n"
|
|
"localmente.\n"
|
|
"Clique aqui para carregá-lo.\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:60
|
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|
msgstr "Impossível carregar arquivo de áudio"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:92
|
|
msgid "Artist: %1\n"
|
|
msgstr "Artista: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:95
|
|
msgid "Title: %1\n"
|
|
msgstr "Título: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|
msgid "Comment: %1\n"
|
|
msgstr "Comentário: %1\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
|
|
"Bitrate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Taxa de bits: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:102
|
|
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
|
|
msgstr "Taxa de amostragem: %1 %2\n"
|
|
|
|
#: audiopreview.cpp:103
|
|
msgid "Length: "
|
|
msgstr "Comprimento:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitrate: "
|
|
#~ msgstr "Bitrate: "
|