You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
408 lines
6.6 KiB
408 lines
6.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n"
|
|
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Wolfram Diestel"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game speed:"
|
|
msgstr "Ludrapido"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shot speed:"
|
|
msgstr "Pafrapido"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Energy need:"
|
|
msgstr "Energibezono"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max number:"
|
|
msgstr "Maksimuma nombro"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Damage:"
|
|
msgstr "Damaĝo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Life time:"
|
|
msgstr "Vivtempo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload time:"
|
|
msgstr "Reŝargtempo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mine fuel:"
|
|
msgstr "Minbrulaĵo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate time:"
|
|
msgstr "Aktivigtempo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acceleration:"
|
|
msgstr "Akcelado"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotation speed:"
|
|
msgstr "Rotaciorapido"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crash damage:"
|
|
msgstr "Akcidentdamaĝo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sun energy:"
|
|
msgstr "Sunernergio"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gravity:"
|
|
msgstr "Gravito"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position X:"
|
|
msgstr "Pozicio X"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Position Y:"
|
|
msgstr "Pozicio Y"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Velocity X:"
|
|
msgstr "Rapideco X"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Velocity Y:"
|
|
msgstr "Rapideco Y"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appearance time:"
|
|
msgstr "Apertempo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Energy amount:"
|
|
msgstr "Energikvanto"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shield amount:"
|
|
msgstr "Ŝildkvanto"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:158
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Propra"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ĝenerale"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
|
|
msgid "Bullet"
|
|
msgstr "Kuglo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:176
|
|
msgid ""
|
|
"_: Name\n"
|
|
"Mine"
|
|
msgstr "Mino"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:177
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Ŝipo"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:178
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Suno"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Komenco"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:180
|
|
msgid "Powerups"
|
|
msgstr "Reŝargoj"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ĝenerale"
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "&Ludo..."
|
|
|
|
#: dialogs.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game Settings"
|
|
msgstr "Ludagordo"
|
|
|
|
#: main.cpp:8
|
|
msgid "TDE Space Game"
|
|
msgstr "TDE-Spacoludo"
|
|
|
|
#: main.cpp:12
|
|
msgid "KSpaceDuel"
|
|
msgstr "KSpacduelo"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "Chaos"
|
|
msgstr "Ĥaoso"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "Lack of energy"
|
|
msgstr "Energimanko"
|
|
|
|
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
|
|
msgid " paused "
|
|
msgstr " paŭzanta "
|
|
|
|
#: mainview.cpp:494
|
|
msgid "Press %1 to start"
|
|
msgstr "Premu \"%1\" por komenci"
|
|
|
|
#: mainview.cpp:543
|
|
msgid "draw round"
|
|
msgstr "neniu gajnis"
|
|
|
|
#: mainview.cpp:546
|
|
msgid "blue player won the round"
|
|
msgstr "blua ludanto gajnis la rondon"
|
|
|
|
#: mainview.cpp:554
|
|
msgid "red player won the round"
|
|
msgstr "ruĝa ludanto gajnis la rondon"
|
|
|
|
#: mainview.cpp:559
|
|
msgid "Press %1 for new round"
|
|
msgstr "PRemu %1 por nova rondo"
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
|
|
msgid "Hit points"
|
|
msgstr "Trafpoentoj"
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
|
|
msgid "Energy"
|
|
msgstr "Energio"
|
|
|
|
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
|
|
msgid "Wins"
|
|
msgstr "Gajnoj"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:67
|
|
msgid "&New Round"
|
|
msgstr "&Nova rondo"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 Rotate Left"
|
|
msgstr "Rotacio maldekstren"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 Rotate Right"
|
|
msgstr "Rotacio dekstren"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 Accelerate"
|
|
msgstr "Akcelado"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 Shot"
|
|
msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 1 Mine"
|
|
msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 Rotate Left"
|
|
msgstr "Rotacio maldekstren"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 Rotate Right"
|
|
msgstr "Rotacio dekstren"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 Accelerate"
|
|
msgstr "Akcelado"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 Shot"
|
|
msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
|
|
|
|
#: topwidget.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player 2 Mine"
|
|
msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
|
|
|
|
#: general.ui:30
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hit Points"
|
|
msgstr "Trafpoentoj"
|
|
|
|
#: general.ui:63
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Red player:"
|
|
msgstr "Ruĝa ludanto"
|
|
|
|
#: general.ui:71
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Blue player:"
|
|
msgstr "Blua ludanto"
|
|
|
|
#: general.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafiko"
|
|
|
|
#: general.ui:114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Refresh time:"
|
|
msgstr "Refreŝigtempo"
|
|
|
|
#: general.ui:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red Player"
|
|
msgstr "Ruĝa ludanto"
|
|
|
|
#: general.ui:180 general.ui:243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Player is AI"
|
|
msgstr "Ludanto estas arta inteligento"
|
|
|
|
#: general.ui:191 general.ui:254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Difficulty:"
|
|
msgstr "Malfacileco:"
|
|
|
|
#: general.ui:197 general.ui:260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Trainee"
|
|
msgstr "Facila"
|
|
|
|
#: general.ui:202 general.ui:265
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normala"
|
|
|
|
#: general.ui:207 general.ui:270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Malfacila"
|
|
|
|
#: general.ui:212 general.ui:275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insane"
|
|
msgstr "Malsaneca"
|
|
|
|
#: general.ui:232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue Player"
|
|
msgstr "Blua ludanto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
#~ msgstr "&Ludo..."
|
|
|
|
#~ msgid "Key Setup"
|
|
#~ msgstr "Klavagordo"
|
|
|
|
#~ msgid "Shot"
|
|
#~ msgstr "Pafo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Verb\n"
|
|
#~ "Mine"
|
|
#~ msgstr "Minu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There are multiple functions for a key.\n"
|
|
#~ "Continue?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Estas pluraj funkcioj por iu klavo.\n"
|
|
#~ "Ĉu daŭrigi?"
|
|
|
|
#~ msgid "Config"
|
|
#~ msgstr "Agordo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "AI Setup"
|
|
#~ msgstr "Agordo de arta inteligento"
|
|
|
|
#~ msgid "Handicap Setup"
|
|
#~ msgstr "Agordo de malhelpaĵo"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphics Setup"
|
|
#~ msgstr "Agordo de grafiko"
|
|
|
|
#~ msgid "Player &Keys..."
|
|
#~ msgstr "Ludanto&klavoj..."
|
|
|
|
#~ msgid "&Handicap..."
|
|
#~ msgstr "&Malhelpaĵo..."
|
|
|
|
#~ msgid "Gra&phics..."
|
|
#~ msgstr "&Grafikoj..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&AI..."
|
|
#~ msgstr "&Arta inteligento"
|
|
|
|
#~ msgid "New &Game"
|
|
#~ msgstr "Nova &ludo"
|
|
|
|
#~ msgid "&Pause"
|
|
#~ msgstr "&Paŭzo"
|