|
|
# Translation of tdepartsaver.po to Ukrainian
|
|
|
# translation of tdepartsaver.po to Ukrainian
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:57-0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:62
|
|
|
msgid "KPart Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Зберігач екрана KPart"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:124
|
|
|
msgid "The screen saver is not configured yet."
|
|
|
msgstr "Зберігач екрана ще не налаштовано."
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:258
|
|
|
msgid "All of your files are unsupported"
|
|
|
msgstr "Всі ваші файли не підтримуються"
|
|
|
|
|
|
#: tdepartsaver.cpp:341
|
|
|
msgid "Select Media Files"
|
|
|
msgstr "Вибрати файли мультимедіа"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Media Screen Saver"
|
|
|
msgstr "Мультимедійний зберігач екрана"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
msgstr "&Вниз"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
msgstr "&Вверх"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "&Додати..."
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Параметри"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:143
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only show one randomly chosen medium"
|
|
|
msgstr "Показувати тільки один, випадково вибраний, носій"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:168
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Switch to another medium after a delay"
|
|
|
msgstr "Перемикнути до іншого носія після затримки"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:193
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
msgstr "Затримка:"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:212
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose next medium randomly"
|
|
|
msgstr "Випадково вибрати наступний носій"
|
|
|
|
|
|
#: configwidget.ui:223
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
msgstr "секунд(и)"
|