|
|
# TDE3 - konqsidebar_mediaplayer.pot Russian translation.
|
|
|
# TDE3 - tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001.
|
|
|
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
|
|
|
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:53+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: mediaplayer.cpp:67
|
|
|
msgid "Media Player"
|
|
|
msgstr "Медиаплеер"
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:63
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Играть"
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:64
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr "Приостановить"
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:133
|
|
|
msgid "Not a sound file"
|
|
|
msgstr "Не является звуковым файлом"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
#~ msgstr "Form1"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
|
|
|
#~ msgstr "*.%1|Файлы %2"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Supported Files"
|
|
|
#~ msgstr "Все поддерживаемые файлы"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Files"
|
|
|
#~ msgstr "Все файлы"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
#~ msgstr "Начало воспроизведения<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
#~ msgstr "Пауза<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
#~ msgstr "Стоп<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
#~ msgstr "Позиция при воспроизведении<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><I><B>Current File</I></B>:"
|
|
|
#~ msgstr "Позиция при воспроизведении<BR><HR><I><B>Текущий файл</B></I>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
#~ msgstr "Начало воспроизведения<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<BR><B><I>Total time</I></B>: "
|
|
|
#~ msgstr "<BR><B><I>Общее время</I></B>: "
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
#~ msgstr "Пауза<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
#~ msgstr "Стоп<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
#~ msgstr "Позиция при воспроизведении<BR><HR><B><I>Текущий файл</I></B>:"
|