You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po

118 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of irkick.po to Russian
# TDE3 - tdeutils/irkick.po Russian translation.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
# Marina Soboleva <marina_soboleva@inbox.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Egor Ermakov <eg.ermakov2016@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/irkick/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Марина Соболева"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marina_soboleva@inbox.ru"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "Сервер TDE Lirc: Готов."
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr "Сервер TDE Lirc: Инфракрасных пультов управления не найдено."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "На&строить..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr ""
"Соединение с системой инфракрасной передачи данных потеряно. Пульты "
"управления больше не доступны."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr ""
"Установлено соединение с системой инфракрасной передачи данных. Теперь могут "
"быть доступны пульты управления."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
"Загружать сервер инфракрасных пультов управления при каждом запуске TDE?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Запускать автоматически?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автозапуск"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Сброс всех режимов."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "Запуск <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "Сервер инфракрасных пультов управления для TDE"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Первоначальный код интерфейса LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Идеи, концепт"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Различные патчи"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Идеи"