You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po

287 lines
6.5 KiB

# translation of kcmcddb.po to Catalan
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2003.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: cddbconfigwidget.cpp:49
msgid "Cache Locations"
msgstr "Ubicacions de la memòria cau"
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de rèpliques."
#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr "No s'ha pogut recuperar"
#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr "Seleccioneu una rèplica"
#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr "Seleccioneu una d'aquestes rèpliques"
#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
#: kcmcddb.cpp:67
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"CDDB s'empra per a conseguir informació com l'artista, títol i noms de "
"cançons dels CD"
#: kcmcddb.cpp:94
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"freedb ha definit l'ús del HTTP per a les trameses perquè els detalls de "
"correu electrònic que heu introduït són incomplets. Reviseu la configuració "
"del vostre correu i torneu a intentar-ho."
#: kcmcddb.cpp:97
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr "Paràmetres incorrectes de l'adreça de correu"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Paràmetres CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "&Recerca"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "Només &cau"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr "Comprova la informació del CD només a la memòria cau local."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "C&au i remota"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
"CDDB server."
msgstr ""
"Comprova la informació del CD a la memòria cau local abans de cercar al "
"servidor CDDB remot."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "Només &remot"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr "Intenta cercar només al servidor CDDB remot."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "Servidor CDDB"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "Servidor CDD&B:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transport:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Tipus de recerca que s'hauria d'intentar en el servidor CDDB."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr "&Mostra la llista de rèpliques"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Port de connexió al servidor CDDB."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "gnudb.gnudb.org"
msgstr "gnudb.gnudb.org"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr "Nom del servidor CDDB que s'emprarà per a cercar informació del CD."
#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "&Envia"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça de correu:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "Mètode d'enviament"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr "SMTP (correu)"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respondre a:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "El servidor requereix autenticació"
#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
#~ msgstr "Inhabilitades les trameses freedb"
#~ msgid "Cache Folders"
#~ msgstr "Carpetes cau"
#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr "A&fegeix..."
#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "Suprim&eix"
#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "Am&unt"
#~ msgid "Do&wn"
#~ msgstr "A&vall"
#~ msgid "Enable submission via SMTP"
#~ msgstr "Habilita l'enviament via SMTP"
#~ msgid "Use email addresses from control center"
#~ msgstr "Usa la direcció de correu del centre de control"
#~ msgid "Use the following email addresses"
#~ msgstr "Usa la següent adreça de correu"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Des de:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Ordinador principal:"
#~ msgid "Open the email address control panel"
#~ msgstr "Obre l'adreça de correu del plafó de control"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+F"
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "freedb.freedb.org"
#~ msgstr "freedb.freedb.org"