|
|
# translation of alsaplayerui.po to Tajik
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
# 2004, Youth Opportunities NGO
|
|
|
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
# VATANSHOEV AKBAR <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
|
|
|
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:49+0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: tajik\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
msgstr "АлсаПлейер"
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
msgstr "Барқароркуниҳои Интерфейси Алсаплейер"
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
msgstr "Тоб додани сарлавҳаи суруд"
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
msgstr "Ягон Файл пурбор карда нашуд "
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
msgstr "Беплейер"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
msgstr "Суръат:"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:849
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
msgstr "Ягон маълумоти вақти "
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1387
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
msgstr "Бе ягон ҷарраён"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1925
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
msgstr "Волюм:"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2199
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2297
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2314
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
msgstr "Рафтан ба треки пештара"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2331
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
msgstr "Бози"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2348
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
msgstr "Рафтан ба треки оянда "
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2382
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
msgstr "Нишон додани саҳифаибозӣ"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2455
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2475
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
msgstr "Ба пеш,суръати қоил"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2495
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
msgstr "Суръати Бозиқафо ва равона"
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
msgstr "Баробари "
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
msgstr "Волюм"
|