You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
101 lines
2.4 KiB
101 lines
2.4 KiB
# translation of ksig.po to Bosanski
|
|
# translation of ksig.po to Bosnian
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksig\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:35+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Vedran Ljubović"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:74
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Očisti"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:76
|
|
msgid "Edit Standard Header"
|
|
msgstr "Izmijeni standardno zaglavlje"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:77
|
|
msgid "Edit Standard Footer"
|
|
msgstr "Izmijeni standardno podnožje"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
|
|
msgid " Line: %1 "
|
|
msgstr " Linija: %1 "
|
|
|
|
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
|
|
msgid " Col: %1 "
|
|
msgstr " Kol: %1 "
|
|
|
|
#: ksig.cpp:107
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Traži"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
|
|
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da započnete, najprije napravite novi potpis birajući opciju \"Novi\" iznad. "
|
|
"Zatim ćete biti u mogućnosti da izmijenite i snimite vašu kolekciju potpisa."
|
|
|
|
#: ksig.cpp:170
|
|
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
|
|
msgstr "Želite li snimiti vaše izmjene prije izlaza?"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:222
|
|
msgid "Standard signature header:"
|
|
msgstr "Standardno zaglavlje potpisa:"
|
|
|
|
#: ksig.cpp:233
|
|
msgid "Standard signature footer:"
|
|
msgstr "Standardno podnožje potpisa:"
|
|
|
|
#: main.cpp:27 main.cpp:39
|
|
msgid "KSig"
|
|
msgstr "KSig"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Display a random signature"
|
|
msgstr "Prikaži nasumični potpis"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Display a signature for the day"
|
|
msgstr "Prikaži potpis dana"
|
|
|
|
#: siglistview.cpp:113
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Potpisi"
|
|
|
|
#: siglistviewitem.cpp:79
|
|
msgid "<empty signature>"
|
|
msgstr "<prazan potpis>"
|
|
|
|
#: ksigui.rc:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
msgstr "Traka sa alatima pretrage"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Traka sa alatima pretrage"
|