You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
157 lines
3.9 KiB
157 lines
3.9 KiB
# translation of tdeio_pop3.po to Bosnian
|
|
# Bosnian translation of tdeio_pop3
|
|
# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
|
|
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:43+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
msgstr "PASS <vaša šifra>"
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
msgstr "Server je odgovorio: \"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
msgstr "Server je okončao konekciju."
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Pogrešna reakcija od servera:\n"
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
msgid "Could not send to server.\n"
|
|
msgstr "Nisam mogao poslati do servera.\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Nisu dati podaci o identifikaciji."
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
msgid ""
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
|
|
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prijava preko APOP-a nije uspjela. Moguće da server %1 ne podržava APOP, "
|
|
"iako tvrdi da ga podržava, ili je šifra pogrešna.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
msgid ""
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
|
|
"may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prijava preko SASL-a (%1) nije uspjela. Moguće da server nema podršku za %2, "
|
|
"ili je šifra pogrešna.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
|
|
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
msgstr "SASL identifikacija nije kompajlirana u tdeio:pop3."
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu se prijaviti na %1.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
msgid ""
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu se prijaviti na %1. Moguće da šifra nije tačna.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
msgstr "Server je prekinuo konekciju odmah."
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
msgid ""
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Server ne odgovara pravilno:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
|
|
"Izaberite drugi autentifikacijski metod."
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš POP3 server ima podršku za TLS ali konekcija nije uspjela. Možete "
|
|
"onemogućiti TLS u TDE-u koristeći crypto settings module."
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Onemogućite TLS, ako se želite konektovati "
|
|
"bez enkripcije."
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš POP3 account:"
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."
|