You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
117 lines
2.9 KiB
117 lines
2.9 KiB
# translation of tdeioexec.po to Japanese
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 17:36-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
|
msgstr ""
|
|
"TDEIO Exec - リモートのファイルを開く、変更を監視する、アップロードを求める"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
|
msgstr "URL をローカルファイルとして扱い、後で削除する"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
|
msgstr "ダウンロードしたファイルの推奨ファイル名"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "実行するコマンド"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
|
msgstr "'command' に使用する URL またはローカルファイル"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
msgid "'command' expected.\n"
|
|
msgstr "'command' が必要です\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid ""
|
|
"The URL %1\n"
|
|
"is malformed"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL %1 \n"
|
|
"は不正なフォーマットです"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Remote URL %1\n"
|
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
|
msgstr ""
|
|
"リモート URL %1\n"
|
|
"は --tempfiles オプションでは使用できません"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid ""
|
|
"The supposedly temporary file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"has been modified.\n"
|
|
"Do you still want to delete it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"一時ファイルと思われる\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"は変更されています。\n"
|
|
"本当に削除しますか?"
|
|
|
|
#: main.cpp:238 main.cpp:245
|
|
msgid "File Changed"
|
|
msgstr "ファイルは変更されています"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Do Not Delete"
|
|
msgstr "削除しない"
|
|
|
|
#: main.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"has been modified.\n"
|
|
"Do you want to upload the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ファイル\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"は変更されています。\n"
|
|
"変更をアップロードしますか?"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
#: main.cpp:245
|
|
msgid "Do Not Upload"
|
|
msgstr "アップロードしない"
|
|
|
|
#: main.cpp:274
|
|
msgid "KIOExec"
|
|
msgstr "KIOExec"
|