You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po

129 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of konqsidebar_delicious.po to Macedonian
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: mainWidget.cpp:232
msgid "Check All"
msgstr "Избери ги сите"
#: mainWidget.cpp:233
msgid "Uncheck All"
msgstr "Одизбери ги сите"
#: mainWidget.cpp:234
msgid "Toggle All"
msgstr "Вклучи/исклучи ги сите"
#: mainWidget.cpp:237
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Преименувај ознака..."
#: mainWidget.cpp:304
msgid "Rename Tag"
msgstr "Преименување ознака"
#: mainWidget.cpp:304
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Додели ново име за ознаката „%1“:"
#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Избриши обележувач"
#: mainWidget.cpp:336
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Дали сакате да го избришете обележувачот\n"
"%1?"
#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "Обележувачи за del.icio.us"
#: widget.ui:32
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
#: widget.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "О&свежи ознаки"
#: widget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Ја освежува листа со ознаки"
#: widget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
#: widget.ui:63
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Број"
#: widget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "Освежи о&бележувачи"
#: widget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "Ја ссвежува листата на обележувачи според избраните ознаки"
#: widget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "Испрати &нов..."
#: widget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Испраќа нов обележувач"
#: widget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: widget.ui:131
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Освежи о&бележувачи"