|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# translation of kres_xmlrpc.po to Macedonian
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 18:30+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: debugdialog.cpp:37
|
|
|
msgid "Debug Dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
|
|
|
msgid "eGroupware Server"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
msgstr "Домен:"
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Корисник:"
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Лозинка:"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
|
|
|
msgid "Login failed, please check your username and password."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Најавата не успеа, ве молиме проверете ги вашите корисничко име и лозинка."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
|
|
|
msgid "Logout failed, please check your username and password."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Одјавата не успеа, ве молиме проверете ги вашите корисничко име и лозинка."
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
|
|
|
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
|
|
|
msgstr "<qt>Серверот испрати грешка %1: <b>%2</b></qt>"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
|
|
|
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
|
|
|
msgstr "Не можам да го додадам контактот %1 на сервер. (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
|
|
|
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
|
|
|
msgstr "Не можам да го ажурирам контактот %1 на сервер. (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
|
|
|
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
|
|
|
msgstr "Не можам да го избришам контактот %1 од сервер. (%2)"
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:115
|
|
|
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
|
|
|
msgstr "Добиено е невалидно XML-означување: %1 на %2:%3"
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpciface.cpp:131
|
|
|
msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
msgstr "Добиен е непознат тип на XML-означување"
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:10 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:10
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:10
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:13 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:13
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:13
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
msgstr "Домен"
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:17 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:17
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
msgstr "Корисничко име"
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:20 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:20
|
|
|
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Лозинка"
|