You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
214 lines
5.2 KiB
214 lines
5.2 KiB
# translation of tdeio_smtp.po to Northern Sami
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
|
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: se\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: command.cc:138
|
|
msgid ""
|
|
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
|
|
"unimplemented.\n"
|
|
"Please contact the server's system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá hilggui sihke EHLO ja HELO amasin dahje eai ráhkaduvvon.\n"
|
|
"Váldde oktavuođa bálvvá hálddašeddjiin."
|
|
|
|
#: command.cc:152
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected server response to %1 command.\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá attii amas vástadusa %1 gohččomii.\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: command.cc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"SMTP-bálvát ii doarjju TLS. Bija eret TLS jos háliidat krypterenkeahttes "
|
|
"oktavuođa."
|
|
|
|
#: command.cc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
|
|
"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
|
|
msgstr ""
|
|
"SMTP-bálvá čuoččuha ahte doarju TLS, ráđđedallan filtii.\n"
|
|
"TLS bijat eret TDE:as krypteren-moduvllas stivrenguovddážis."
|
|
|
|
#: command.cc:191
|
|
msgid "Connection Failed"
|
|
msgstr "Filtii oktavuođa váldimis"
|
|
|
|
#: command.cc:242
|
|
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
|
|
msgstr "Autentiserendoarjja ii leat sisakompilerejuvvon tdeio_smtp:ii."
|
|
|
|
#: command.cc:271
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "Eai gávdnon autentiserenbienat."
|
|
|
|
#: command.cc:374
|
|
msgid ""
|
|
"Your SMTP server does not support %1.\n"
|
|
"Choose a different authentication method.\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"SMTP-bálvát ii doarjjo %1.\n"
|
|
"Vállje eará autentiserenvuogi.\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: command.cc:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
|
|
" %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"SMTP-bálvát ii doarjjo autentiserema.\n"
|
|
" %2"
|
|
|
|
#: command.cc:382
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autentiseren filtii.\n"
|
|
"Árvideames lei boastu beassansátni.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: command.cc:520
|
|
msgid "Could not read data from application."
|
|
msgstr "Ii sáhttán lohkat dáhtaid prográmmas."
|
|
|
|
#: command.cc:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The message content was not accepted.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieđáhusa sisdoallu ii dohkkehuvvon.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: response.cc:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá vástidii:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: response.cc:108
|
|
msgid "The server responded: \"%1\""
|
|
msgstr "Bálvá vástidii: «%1»"
|
|
|
|
#: response.cc:111
|
|
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dát lea gaksaboddosaš meattáhus. Sáhtát geahččalit ođđasit maŋŋeleabbut."
|
|
|
|
#: smtp.cc:175
|
|
msgid "The application sent an invalid request."
|
|
msgstr "Prográmma sáddii gustohis jearaldat."
|
|
|
|
#: smtp.cc:237
|
|
msgid "The sender address is missing."
|
|
msgstr "Sáddejeaddji čujuhus váilu"
|
|
|
|
#: smtp.cc:245
|
|
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
|
|
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open filtii (%1)"
|
|
|
|
#: smtp.cc:253
|
|
msgid ""
|
|
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
|
|
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá ii doarjjo 8-bihttá dieđáhusaid sáddema.\n"
|
|
"Geavat baicce base64 dahje quoted-printable kodema."
|
|
|
|
#: smtp.cc:332
|
|
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
|
|
msgstr "Gustohis SMTP-vástádus (%1) váldejuvvui vuostá."
|
|
|
|
#: smtp.cc:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server did not accept the connection.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá ii dohkkehan oktavuođa.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: smtp.cc:594
|
|
msgid "Username and password for your SMTP account:"
|
|
msgstr "Geavaheaddjinamma ja beassansátni du SMTP-konto várás:"
|
|
|
|
#: transactionstate.cc:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server did not accept a blank sender address.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá ii dohkkehan sáddejeaddji čujuhusa.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: transactionstate.cc:56
|
|
msgid ""
|
|
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bálvá ii dohkkehan sáddejeaddji čujuhusa «%1».\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: transactionstate.cc:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
|
|
"server:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ii sáhttán sáddet dieđáhusa danne go bálvá hilggui čuovvuvaš "
|
|
"vuostáiválddiid.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: transactionstate.cc:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtii sáddegoahtit dieđahusa sisdoalu.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: transactionstate.cc:111
|
|
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
|
|
msgstr "Ii sáhte dán meattáhusa gieđahit. Sáddes meattáhusraportta."
|