You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
105 lines
3.1 KiB
105 lines
3.1 KiB
# translation of kay.po to Slovak
|
|
#
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 06:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kay/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticky spustiteľný súbor bol nájdený na \"%1\". Chcete ho spustiť?\n"
|
|
"Upozornenie - spustenie súboru z média môže ohroziť bezpečnosť systému"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autorun - %1"
|
|
msgstr "Automaticky spustiť - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:292
|
|
msgid ""
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaticky otvoriteľný súbor bol nájdený na \"%1\". Chcete otvoriť \"%2\"?\n"
|
|
"Upozornenie - otvorenie súboru na médiu môže ohroziť bezpečnosť systému"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Autoopen - %1"
|
|
msgstr "Automaticky otvoriť - %1"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:393
|
|
msgid "Low Disk Space"
|
|
msgstr "Nedostatok miesta na disku"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:397
|
|
msgid "Start Konqueror"
|
|
msgstr "Spusti Konqueror"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
"problem?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Momentálne máte na partícii \"home\" nedostatok miesta (aktuálne voľné %1%), "
|
|
"chcete spustiť Konqueror, uvoľniť nejaké miesto a vyriešiť problém?"
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:403
|
|
msgid "Do not ask again"
|
|
msgstr "Už sa viac nepýtať"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:40
|
|
msgid "Medium Detected"
|
|
msgstr "Nájdené médium"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:54
|
|
msgid "<b>Medium type:</b>"
|
|
msgstr "<b>Typ média:</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialog.cpp:67
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Nastaviť..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
msgstr "Bolo nájdené nové médium.<br><b>Čo si želáte spraviť?</b>"
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
msgstr "&Vždy vykonať pre tento typ média"
|