|
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to Uzbek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
|
|
|
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 00:32+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mashrab Quvatov"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
|
|
"You can get ht://dig at the"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
|
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|
|
msgstr "ht://dig paketini qaerdan olish mumkinligi haqida maʼlumot."
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
|
|
msgid "ht://dig home page"
|
|
|
msgstr "ht://dig veb-sahifasi"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
|
msgstr "Dasturlar joylari"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|
|
msgid "ht&dig"
|
|
|
msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
msgstr "Htdig dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htdig) kiriting"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
|
msgid "ht&search"
|
|
|
msgstr "ht&search"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
msgstr "Htsearch dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htsearch) kiriting"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
|
msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
msgstr "Htmerge dasturiga yoʻlni (m-n /usr/local/bin/htmerge) kiriting"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
|
msgstr "Doira"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
|
|
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
|
|
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
|
|
"of these."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu yerdan qidirish indeksiga kiritiladigan qismni tanlashingiz mumkin. "
|
|
|
"Indeksga TDE uchun qoʻllanmalarni, oʻrnatilgan man va info qoʻllanmalarni "
|
|
|
"qoʻshish mumkin."
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
|
msgstr "TDE &yordami"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
|
msgid "&Man pages"
|
|
|
msgstr "Man varaq&lari"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
|
|
msgid "&Info pages"
|
|
|
msgstr "Info v&araqlari"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
|
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|
|
msgstr "Qoʻshimcha qidiruv yoʻllari"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
|
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
|
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
|
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bu yerda qoʻllanmalarni qidirish uchun qoʻshimcha yoʻllarni kiritishingiz "
|
|
|
"mumkin. Yoʻlni qoʻshish uchun <em>Qoʻshish</em> va olib tashlash uchun "
|
|
|
"<em>Olib tashlash</em> tugmasini bosing."
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Qoʻshish"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
msgstr "Til moslamalari"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
|
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|
|
msgstr "Bu yerda qaysi til uchun indeks yaratilishini tanlashingiz mumkin."
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
|
|
msgid "&Language"
|
|
|
msgstr "&Til"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
|
|
msgid "Generate Index..."
|
|
|
msgstr "Indeksni yaratish"
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|
|
msgstr "Toʻliq matnli indeks yaratish uchun ushbu tugmani bosing."
|
|
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
|
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
|
|
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
|
|
msgstr ""
|