|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kbackgammon;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Manuel de &kbackgammon;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Jens</firstname> <surname>Hoefkens</surname> <affiliation><address><email>jens@hoefkens.com</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Bo</firstname> <surname>Thorsen</surname> <affiliation><address><email>gobo@imada.sdu.dk</email></address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
&traducteurGerardDelafond;
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>1999</year><year>2000</year>
|
|
|
<holder>Jens Hoefkens</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2000-12-22</date>
|
|
|
<releaseinfo>1.96.01</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&kbackgammon; est un programme graphique de backgammon pour &kde;. Il supporte les parties de backgammon contre d'autres joueurs, contre des moteurs informatiques comme &GNU; <application>bg</application> et même les parties en ligne sur le <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>jeu</keyword>
|
|
|
<keyword>backgammon</keyword>
|
|
|
<keyword>FIBS</keyword>
|
|
|
<keyword>gnubg</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; est un programme graphique de backgammon. L'objectif du backgammon est de sortir vos pions du plateau avant votre adversaire. Comme les règles du backgammon sont moyennement difficiles (la phase la plus difficile étant apparemment la position initiale des pions), ce document n'essaye pas d'enseigner ces règles. Veuillez vous référer au Web, à un livre ou (probablement le mieux) à un ami pour cela.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; vous offre un plateau graphique de backgammon qui peut être utilisé presque entièrement à la souris (bien que des commandes texte soient aussi disponibles et il devrait donc être possible de jouer également sans souris). De ce fait, &kbackgammon; est facile à utiliser et vous permet de vous concentrer sur les aspects les plus importants du jeu de backgammon.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour jouer au backgammon, vous avez habituellement besoin d'un adversaire. &kbackgammon; vous offre de jouer contre des centaines d'adversaires différents de forces diverses sur le <ulink url="http://www.fibs.com/">First Internet Backgammon Server</ulink>. Si vous préférez, vous pouvez utiliser le <link linkend="engine-offline">Moteur hors ligne</link> qui vous permet de jouer contre vous-même ou des amis qui sont avec vous près de l'ordinateur.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Dans un futur proche, &kbackgammon; vous permettra de jouer contre <link linkend="engine-gnubg">&GNU; Backgammon</link>, qui est un programme puissant de backgammon qui fonctionne habituellement sans interface graphique. Il joue sur <acronym>FIBS</acronym> avec une valeur d'environ 2000 (ce qui est très haut).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>De plus, il y a un projet de permettre des parties sur l'Internet entre deux programmes de &kbackgammon; (et leurs utilisateurs respectifs). Finalement, l'architecture de &kbackgammon; est assez ouverte et il est possible d'inclure le support pour d'autres moteurs facilement (si vous êtes intéressé, veuillez contacter l'auteur).</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="use-the-board">
|
|
|
<title>Comment utiliser le plateau</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; est centré autour d'un plateau graphique de backgammon. Ce plateau consiste en des pions, le dé et le videau (dé spécial). Tous ces éléments de jeu se manipulent facilement à la souris.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>L'image suivante montre une situation de jeu typique avec le joueur des blancs avançant de 1 à 24 et le joueur des noirs avançant de 24 à 1. Actuellement, les blancs ont le videau et viennent de lancer 3 et 4.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo>Le plateau de backgammon</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="board.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase>Le plateau</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Quand c'est son tour, le joueur peut lancer les dés en cliquant sur les carrés les représentant ou en utilisant le menu correspondant dans la barre d'outils ou la barre d'icônes (si la barre d'outils est visible et que le lancement des dés y a été inclus).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>S'il a le videau, le joueur peut doubler soit en double-cliquant sur le carré qui représente le videau, soit en utilisant l'entrée de menu correspondante ou l'icône de la barre d'outils (si la barre d'outils est visible et que le videau y a été inclus).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si c'est son tour, le joueur peut déplacer les pions en cliquant dessus et en déplaçant le pointeur de la souris vers l'emplacement désiré (en maintenant le bouton enfoncé pendant le trajet). Ceci s'appelle tirer un pion. En fonction de la sélection faite dans <link linkend="prefs">configuration</link> du <link linkend="engines">moteur</link>, le mouvement sera terminé une fois que le nombre de maximum de pions a été bougé (ce peut être entre 1 et 4 pions, bien que ce soit habituellement 2).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>En plus de tirer les pions, le plateau offre une fonctionnalité nommée <firstterm>petits mouvements</firstterm>. Si ceci est activé dans le menu de configuration du plateau, les pions peuvent être déplacés en cliquant simplement dessus. Le plateau fera automatiquement le mouvement le plus court possible à partir de la position courante. Si les petits mouvements <link linkend="prefs">sont activés</link>, ils peuvent être réglés sur le simple ou le double clic. Cette option est très utile pour les utilisateurs de dalles tactiles qui ont souvent des difficultés pour le glisser-déposer.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Enfin, le plateau a certaines gentillesses : il n'acceptera que les mouvements autorisés (en fonction du dé). Alors que le <link linkend="engine-offline">moteur hors ligne</link> autorise l'inactivation de cette fonction (en <guilabel>mode édition</guilabel>), ce qui est très utile pour les joueurs inexpérimentés (les joueurs avancés ne verront sans doute jamais cette fonctionnalité). Cette fonctionnalité peut aussi servir à annuler un mouvement en cours : lâchez simplement le pion sur un champ interdit.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="engines">
|
|
|
<title>Moteurs Backgammon</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon; est construit autour du plateau de backgammon, qui ne sait rien de la manière de jouer au backgammon. La totalité de l'infrastructure (lancer les dés, &etc;) qui permet de jouer est gérée par les moteurs de backgammon.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-offline">
|
|
|
<title>Le moteur non connecté</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Le moteur de jeu hors ligne vous permet de jouer contre vous-même, ou, ce qui est probablement plus amusant, contre une autre personne assise à votre côté.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-FIBS">
|
|
|
<title>Le moteur <acronym> FIBS</acronym></title>
|
|
|
|
|
|
<para>L'abréviation <acronym>FIBS</acronym> désigne le <quote>First Internet Backgammon Server</quote>, une communité de joueurs de backgammon de tous âges et de tous niveaux (du débutant à l'expert) en ligne 24 heures sur 24.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><acronym>FIBS</acronym> vous permet non seulement de jouer, mais également d'enregistrer des parties et de discuter avec d'autres joueurs, et a un système de notation des joueurs élaboré.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Il y a également un <ulink url="http://www.fibs.com/">site web</ulink> qui vaut le détour si vous êtes un passionné de backgammon.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="engine-gnubg">
|
|
|
<title>Le moteur &GNU; Backgammon</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Le moteur GNUbg n'existe pas encore (bien que ce soit déjà une élément du menu <guilabel>Moteur</guilabel>). De ce fait, le reste de cette section doit être pris avec réserve.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>L'utilisation du moteur GNUbg suppose que le programme GNUbg est installé et en état de marche. &kbackgammon; démarre alors GNUbg en tâche de fond et communique avec lui. Tout cela est transparent pour l'utilisateur (&cad; caché à l'utilisateur) et toutes les interactions avec GNUbg se font par le biais des éléments graphiques de &kbackgammon;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>S'il y a d'autres perfectionnements qui peuvent aider à utiliser GNUbg depuis &kbackgammon;, veuillez contacter l'auteur de &kbackgammon;, (ou mieux, envoyez un correctif). Certaines des fonctionnalités les plus avancées seront probablement l'analyse de position et les fonctions d'enregistrement/restauration. Cependant, pouvoir jouer est ce qu'il y a de plus pressé.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Une fonctionnalité qui ne verra jamais le jour est une combinaison des moteurs GNUbg et <acronym>FIBS</acronym>, car utiliser un programme d'ordinateur pour améliorer vos performances serait de la triche.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="prefs">
|
|
|
<title>Options du jeu</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez configurer les options de &kbackgammon; en choisissant <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Configurer KBackgammon...</guimenuitem></menuchoice> dans la barre de menus, ce qui ouvre une boîte de dialogue.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
|
<title>Raccourcis clavier pour les commandes</title>
|
|
|
|
|
|
<para>La section suivante décrit brièvement chaque option de barre de menus.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
|
<title>Menu <guimenu>Fichier</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle partie</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Démarre une nouvelle partie</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Charger une partie</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Charge une partie enregistrée au préalable.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Enregistrer une partie</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Enregistre une partie de manière à pouvoir la terminer ou la rejouer plus tard.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Imprimer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Imprime une image du plateau de jeu.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jeu</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Sort de</action> &kbackgammon;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="move-menu">
|
|
|
<title>Menu <guimenu>Coup</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Coup</guimenu> <guisubmenu>Moteur</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Permet de choisir l'un des moteurs de jeu.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Coup</guimenu> <guimenuitem>Annuler</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Annule le dernier coup joué.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Coup</guimenu> <guimenuitem>Refaire</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Permet de rejouer un coup annulé précédemment.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Coup</guimenu> <guimenuitem>Réafficher</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Redessine le plateau de jeu.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Move</guimenu> <guimenuitem>Roll Dice</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Lance les dés, comme on pouvait s'en douter.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Coup</guimenu> <guimenuitem>Coup effectué</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>Signale à l'autre joueur que vous avez fini votre coup.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Coup</guimenu> <guimenuitem>Videau</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action><!-- FIXME: Someone who knows better than me how to play -->
|
|
|
<!-- backgammon will have to fix this. LW. -->
|
|
|
</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="command-menu">
|
|
|
<title>Menu <guimenu>Commande</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Informations manquantes...</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry><term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Commande</guimenu> <guimenuitem>Nouvelle partie</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Informations manquantes... </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>
|
|
|
<menuchoice><guimenu>Commande</guimenu> <guimenuitem>Mode édition</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Informations manquantes... </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Commande</guimenu> <guimenuitem>Interchanger les couleurs</guimenuitem></menuchoice>
|
|
|
</term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Informations manquantes... </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
<title>Menu <guimenu>Configuration</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre de menus</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para><action>(Dés)active la barre de menus</action>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher la barre d'outils</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
<action>(Dés)active la barre d'outils</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Afficher une ligne de commande</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>
|
|
|
<action>(Dés)active la ligne de commande.</action></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
|
<title>Menu <guimenu>Aide</guimenu></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="keys"><title>Les raccourcis clavier par défaut</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Le tableau suivant vous montre les raccourcis clavier par défaut de &kbackgammon;.</para>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
|
<title>Raccourcis clavier</title>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead><row><entry>Combinaison de touches</entry><entry>Action</entry></row></thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Imprime le jeu</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Quitte &kbackgammon;</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Contenu de l'aide</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>L'aide Qu'est-ce que c'est ?</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Annuler le coup</entry></row>
|
|
|
<row><entry><keycombo action="simul">&Maj;&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Refaire un mouvement précédemment annulé</entry></row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para>Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Raccourcis clavier...</guimenuitem> </menuchoice> dans la barre de menus.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Remerciements et licence</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&kbackgammon;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Programme copyright 1999-2000 Jens Hoefkens <email>jens@hoefkens.com</email></para>
|
|
|
|
|
|
<para>Documentation copyright 2000 Jens Hoefkens <email>jens@hoefkens.com</email></para>
|
|
|
|
|
|
<para>Traduction française par &GerardDelafond;.</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kbackgammon">
|
|
|
<title>Comment obtenir &kbackgammon;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; <para>La page de référence de &kbackgammon; se trouve à <ulink url="http://backgammon.sourceforge.net/">http://backgammon.sourceforge.net</ulink>. Elle contiendra habituellement les informations les plus à jour disponibles sur le programme.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title>Compilation et installation</title>
|
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|