|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&ksnapshot;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdegraphics">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Manuel de &ksnapshot;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Richard</firstname> <othername>J.</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address><email>rich@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Robert</firstname> <othername>L.</othername> <surname>McCormick</surname> <affiliation> <address><email>c0029131@airmail.net</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Brad</firstname> <surname>Hards</surname> <affiliation> <address><email>bradh@frogmouth.net</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Relecture</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Richard</firstname> <othername>J</othername> <surname>Moore</surname> <affiliation> <address><email>rich@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Ettrich</surname> <affiliation> <address><email>ettrich@kde.org</email></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Développeur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
&traducteurYvesDessertine; &traducteurGoneriLeBouder;&relecteurLudovicGrossard;
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>1997-2000</year>
|
|
|
<holder>Richard J. Moore</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2000</year>
|
|
|
<holder>Matthias Ettrich</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-04-01</date>
|
|
|
<releaseinfo>1.02.02</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>KSnapshot</keyword>
|
|
|
<keyword>tdegraphics</keyword>
|
|
|
<keyword>capture d'écran</keyword>
|
|
|
<keyword>capture d'écran</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&ksnapshot; est une application simple permettant de prendre des captures d'écran. Il est possible de capturer l'ensemble du bureau, une seule fenêtre ou une zone sélectionnée. Les images peuvent être enregistrées dans plusieurs formats.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Veuillez signaler tout problème ou demande de fonctionnalités au <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org/wizard.cgi">système de suivi de bogue KDE</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-ksapshot">
|
|
|
<title>Utiliser &ksnapshot;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Ce chapitre décrit l'utilisation de &ksnapshot; pour capturer des images d'écran.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="starting">
|
|
|
<title>Lancer &ksnapshot;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&ksnapshot; peut être lancé de l'une des façons décrites ci-dessous.</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Vous pouvez lancer &ksnapshot; en le sélectionnant dans le sous-menu <guisubmenu>Graphisme</guisubmenu> du tableau de bord.</para></listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Vous pouvez lancer &ksnapshot; en saisissant ceci à l'invite d'une console :</para>
|
|
|
<screen width="40"><prompt>%</prompt> <command>ksnapshot &</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>« Exécuter une commande » (invoqué par <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>) peut aussi être utilisé pour lancer &ksnapshot;</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Une fois &ksnapshot; lancé, vous verrez une fenêtre comme celle-ci : <mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="window.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="taking-snapshot">
|
|
|
<title>Prendre une capture d'écran</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Au démarrage, l'ensemble de votre bureau est capturé tel qu'il était juste avant que &ksnapshot; ne s'affiche lui-même à l'écran. Cela vous permet de réaliser rapidement des captures de l'ensemble du bureau.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>L'image prise par &ksnapshot; est affichée dans la fenêtre d'aperçu, qui est localisée en haut à gauche de la fenêtre de &ksnapshot;. Ci-dessous, se trouve un exemple de la fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;. Votre aperçu sera différent, car il dépend de ce qui est affiché sur votre bureau.</para>
|
|
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="preview.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Fenêtre d'aperçu de &ksnapshot;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
|
|
<para>La capture peut être enregistrée en cliquant sur le bouton <guibutton>Enregistrer sous...</guibutton>. Ceci ouvre la boîte de dialogue d'enregistrement de &kde; où vous pouvez choisir le nom, le dossier de destination, et le format de votre capture. Si vous prenez plusieurs captures d'écran, le nom du fichier est automatiquement incrémenté de 1 pour vous éviter d'écraser les captures précédentes. Vous pouvez toutefois saisir le nom de fichier que vous voulez, y compris celui d'une capture existante. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour prendre une capture d'une seule fenêtre, choisissez l'option <guilabel>La fenêtre sous le pointeur</guilabel> de la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>) et cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>En fonction du réglage du <guilabel>Délai de capture</guilabel>, vous obtenez soit une croix comme pointeur de souris (dans le cas <guilabel>Aucun délai</guilabel>), soit le pointeur standard, que vous pouvez alors utiliser pour travailler avec d'autres programmes jusqu'à ce que la capture soit prise lorsque le délai est écoulé.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Avec <guilabel>Aucun délai</guilabel>, la capture est prise immédiatement quand vous cliquez sur une fenêtre.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&ksnapshot; affiche la nouvelle capture dans la zone d'aperçu. Vous pouvez alors choisir d'enregistrer la capture (en cliquant sur <guibutton>Enregistrer sous...</guibutton>) ou d'en faire une nouvelle en cliquant sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour prendre une nouvelle capture de l'ensemble du bureau, sélectionnez l'entrée <guilabel>Plein écran</guilabel> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>) et cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>De la même façon, pour capturer une zone, choisissez l'entrée <guilabel>Zone</guilabel> dans la liste déroulante (à côté du champ <guilabel>Mode de capture</guilabel>), positionnez le <guilabel>Délai de capture</guilabel> sur <guilabel>Aucun délai</guilabel>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton>. Le pointeur de la souris devient une croix. Utilisez alors la souris pour sélectionner la zone de l'écran à capturer. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="additional-features">
|
|
|
<title>Options supplémentaires</title>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="delay">
|
|
|
<title>Délai de capture</title>
|
|
|
|
|
|
<para>La zone <guilabel>Délai de capture :</guilabel> vous permet de définir un délai quelconque, en secondes, entre le moment ou vous appuyez sur le bouton <guibutton>Nouvelle capture</guibutton> et le moment où la capture est réalisée.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Lorsqu'un délai a été spécifié, vous n'avez pas à appuyer sur le bouton de la souris pour prendre une capture. Cela vous permet d'ouvrir un menu déroulant et d'en prendre une image.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="window-decoration">
|
|
|
<title>Exclure la décoration des fenêtres</title>
|
|
|
|
|
|
<para><guilabel>Inclure la décoration des fenêtres</guilabel> est activée par défaut.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Quand vous ne voulez capturer que l'application elle-même sans la décoration environnante de la fenêtre, désactivez cette option et prenez une nouvelle capture.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="print-snapshot">
|
|
|
<title>Imprimer</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Quand vous voulez imprimer votre capture d'écran à partir de l'aperçu, cliquez simplement sur <guibutton>Imprimer...</guibutton> et vous obtenez la boîte de dialogue standard de KDE, dans laquelle vous pouvez imprimer directement votre capture.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="bottom-buttons">
|
|
|
<title>Boutons</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Il y a deux boutons supplémentaires localisés dans le bas de la fenêtre de &ksnapshot;. Leur fonction est décrite ci-dessous.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Aide</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Vous donne accès à un menu grâce auquel vous pouvez ouvrir le <guimenuitem>Manuel de &ksnapshot;</guimenuitem>, signaler un bogue ou obtenir plus d'informations sur &kde; et &ksnapshot;. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Quitter</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Quitte l'application &ksnapshot;.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="dcop">
|
|
|
|
|
|
<title>Interface &DCOP;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&ksnapshot; peut être contrôlé par un script en utilisant son interface &DCOP;. Ce chapitre explique le fonctionnement des divers appels &DCOP; que vous pouvez utiliser, et donne quelques exemples de leur utilisation.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Comme pour tout appel DCOP, vous devez préciser l'application avec laquelle vous voulez communiquer, et l'interface particulière. Avec &ksnapshot;, vous devez préciser <literal>ksnapshot-</literal> suivi du numéro du processus.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour démarrer &ksnapshot; et obtenir l'argument correspondant, utilisez <command>dcopstart ksnapshot</command>, qui affiche l'argument (par exemple <computeroutput>ksnapshot-20594</computeroutput>) sur la sortie standard.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez obtenir une liste de toutes les interfaces &DCOP; disponibles. Utilisez l'argument correspondant, comme indiqué dans cet exemple : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop `dcopstart ksnapshot` interface</command><computeroutput>
|
|
|
QCStringList interfaces()
|
|
|
QCStringList functions()
|
|
|
QString url()
|
|
|
void slotGrab()
|
|
|
void slotPrint()
|
|
|
void slotSave()
|
|
|
bool save(QString filename)
|
|
|
void slotSaveAs()
|
|
|
void slotCopy()
|
|
|
void setTime(int newTime)
|
|
|
int timeout()
|
|
|
void setURL(QString newURL)
|
|
|
void setGrabMode(int grab)
|
|
|
int grabMode()
|
|
|
void slotMovePointer(int x,int y)
|
|
|
void exit()
|
|
|
</computeroutput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Dans les exemples suivants, le processus reste toujours <computeroutput>ksnapshot-23151</computeroutput>. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-settings">
|
|
|
|
|
|
<title>Accès à la configuration &DCOP;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Pour chaque option accessible depuis l'interface graphique, vous pouvez à la fois obtenir l'état courant de cette option et modifier son état en utilisant &DCOP;. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez obtenir le mode de capture courant en utilisant <literal>grabMode</literal>, comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
|
|
|
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface grabMode</command>
|
|
|
</screen> En retour, vous obtenez <computeroutput>0</computeroutput> pour le mode plein écran, <computeroutput>1</computeroutput> pour le mode fenêtre seule, et <computeroutput>2</computeroutput> pour le mode capture d'une zone. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez définir le mode de capture en utilisant <literal>setGrabMode</literal>, suivi de l'argument correspondant au mode désiré (identique à <literal>grabMode</literal>). Ainsi, vous pouvez passer en mode fenêtre seule (<command>1</command>) en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setGrabMode 1</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez obtenir le délai courant (le <guilabel>Délai de capture</guilabel> de l'interface graphique) en utilisant <literal>timeout</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
|
|
|
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface timeout</command>
|
|
|
</screen> En retour vous obtenez le délai en secondes, ou bien zéro s'il n'y a pas de délai (capture après clic). </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez fixer le délai en utilisant <literal>setTime</literal> suivi de l'argument correspondant à la durée de ce délai. Ainsi, vous pouvez fixer un délai de 4 secondes en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setTime 4</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez obtenir le chemin du dossier de destination des captures en utilisant <literal>url</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60">
|
|
|
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface url</command>
|
|
|
</screen> En retour, vous obtenez l'emplacement du fichier sous forme d'une URL (par exemple <computeroutput>file:///home/bradh/test2.png</computeroutput>). </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez définir l'emplacement en utilisant <literal>setURL</literal> suivi d'un argument de type chaîne de caractères correspondant au nouvel emplacement. Ainsi, vous pouvez indiquer l'emplacement <literal>file:///home/bradh/snapshot.jpg</literal> en utilisant : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface setURL file:///home/bradh/snapshot.jpg</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-snapshot">
|
|
|
<title>Prendre des captures d'écran avec &DCOP;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Prendre une capture d'écran avec &DCOP; se résume à utiliser <literal>slotGrab</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotGrab</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ceci a pour effet de prendre une capture d'écran en suivant les options de mode de capture et de délai (décrites ci-dessus). Pour enregistrer l'image, il existe plusieurs appels possibles. Si vous voulez juste enregistrer l'image dans le dossier courant (celui retourné par <literal>url</literal> ou défini par <literal>setURL</literal>), vous pouvez utiliser <literal>slotSave</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotSave</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si vous voulez permettre à l'utilisateur de préciser un emplacement (nom de fichier et dossier), vous pouvez utiliser <literal>slotSaveAs</literal> qui fait apparaître la boîte de dialogue standard de &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si vous voulez enregistrer l'image à un emplacement différent (nom de fichier ou dossier) sans pour autant changer l'emplacement par défaut avec <literal>setURL</literal>, vous pouvez utiliser <literal>save</literal> suivi de l'URL de destination. Ainsi, si vous voulez enregistrer la capture dans <filename>file:///tmp/tempshot.png</filename>, vous pouvez saisir : <screen width="60">
|
|
|
<prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface save file:///tmp/tempshot.png</command>
|
|
|
</screen> Notez que cette commande retourne vrai si la capture a été enregistrée avec succès, et faux dans le cas contraire. Notez également que si le fichier existe déjà, la boîte de dialogue standard de &kde; s'affiche et permet à l'utilisateur de décider d'écraser ou non le fichier. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>En plus d'enregistrer la capture, vous pouvez la copier dans le presse-papiers en utilisant <literal>slotCopy</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotCopy</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Si vous devez sélectionner une fenêtre qui n'est pas sous le curseur de la souris, vous pouvez utiliser <literal>slotMovePointer</literal> suivi de la position selon les x (en pixels) et selon les y (en pixels). Ainsi, pour déplacer la souris dans le coin en haut à gauche de l'écran (0,0), vous pouvez saisir : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotMoveMouse 0 0</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-print">
|
|
|
<title>Imprimer des captures d'écran avec &DCOP;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez imprimer la capture courante (qu'elle soit enregistrée ou non) en utilisant <literal>printSlot</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface slotPrint</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Notez que ceci fait apparaître la boîte de dialogue d'impression de &kde;, et peut donc nécessiter l'intervention de l'utilisateur. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-exit">
|
|
|
<title>Contrôler l'application avec &DCOP;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Vous pouvez quitter &ksnapshot; en utilisant <literal>exit</literal> comme indiqué ci-dessous : <screen width="60"><prompt>$</prompt> <command>dcop ksnapshot-23151 interface exit</command>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title>Remerciements et licence</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright du programme</para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>1997-2000 Richard J. Moore <email>rich@kde.org</email></para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>2000 Matthias Ettrich <email>ettrich@kde.org</email></para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Documentation fondée sur l'originale, copyright 1997-2000 Richard J. Moore <email>rich@kde.org</email></para>
|
|
|
<para>Traduction française par &YvesDessertine; et &GoneriLeBouder;, relecture par &LudovicGrossard;.</para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
</book>
|