You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook

292 lines
12 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
<chapterinfo>
<title>Fonctions avancées</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurPatrickMichelon;
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Fonctions avancées</title>
<para>Ce chapitre décrit les fonctions avancées de &quantaplus; et comment les utiliser. </para>
<sect1 id="xml-tools-3-2">
<title>Outils &XML;</title>
<para>La version 3.2 de &quantaplus; amène avec elle de nombreux nouveaux outils et fonctions &XML;. Les outils sont uniques dans leur intégration avec &quantaplus;. Tous ces outils utilisent <application>Kommander</application> comme interface et <application>libxml2</application> et <application>libxslt</application> comme dorsal. La combinaison de ces outils en fait des outils rapides, efficaces, productifs et complets. </para>
<sect2 id="kde-db-3-2">
<title>Outils de documentation de &kde;</title>
<para>&quantaplus; gère les deux principaux outils de documentation de &kde; : <command>meinproc</command> et <command>checkXML</command>. </para>
<sect3 id="meinproc-3-2">
<title><command>meinproc</command></title>
<para>Toute personne qui a travaillé avec la documentation de &kde; sait à quel point <command>meinproc</command> est brillant. C'est un très bon outil avec une superbe interface graphique. Vous n'avez plus besoin de passer par un shell, il suffit de cliquer sur l'icône qui ressemble à un processeur et c'est fini ! </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dossier de travail courant</guilabel></term>
<listitem>
<para>Cette application attend qu'un fichier <filename>index.docbook</filename> soit présent dans un dossier. Si <filename>index.docbook</filename> est dans le dossier de travail courant, laissez simplement <guilabel>Dossier de travail courant</guilabel> coché. S'il n'est pas présent, décochez <guilabel>Dossier de travail courant</guilabel> et entrez dans le dossier que vous souhaitez traiter dans le champ <guilabel>Autre dossier</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Les fichiers en sortie sont placés dans le même dossier que les fichiers source. Tous les fichiers &HTML; sont enlevés à chaque fois que <command>meinproc</command> est utilisé. </para>
</note>
</sect3>
<sect3 id="checkxml-3-2">
<title><command>checkXML</command></title>
<para>Encore une fois, toute personne qui a travaillé avec la documentation de &kde; connaît cette application utile. Là encore, &quantaplus; lui fournit une petite interface graphique. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dossier de travail courant</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si le fichier couramment ouvert est le fichier <filename>index.docbook</filename>, laissez simplement <guilabel>Dossier de travail courant</guilabel> coché. S'il n'est pas ouvert, décochez <guilabel>Dossier de travail courant</guilabel> et entrez dans le dossier dans lequel <filename>index.docbook</filename> peut etre trouvé. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<title>Sortie</title>
<para>S'il y a une sortie, votre fichier est alors invalide. Corrigez alors les erreurs, et essayez de nouveau. </para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="xmlval-3-2">
<title>Validation &XML; </title>
<para>&quantaplus; possède un très bon outil de validation &XML; qui utilise le dorsal <command>xmllint</command>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fichier courant</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si le fichier à valider est actuellement ouvert dans &quantaplus;, laissez simplement <guilabel>Fichier courant</guilabel> coché. S'il ne l'est pas, décochez alors <guilabel>Fichier courant</guilabel> et sélectionnez le fichier à valider à partir du sélecteur Autre fichier. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Vérification de la conformité</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si vous souhaitez seulement savoir si un fichier est conforme, cliquez sur la case à cocher <guilabel>Vérification de la conformité seule</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>URI de définition</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si vous utilisez une &DTD;, et qu'elle est spécifiée dans le fichier &XML;, sélectionnez alors &DTD; (interne)(défaut). Autrement, sélectionnez &DTD; (externe) et localisez la &DTD; avec le sélecteur de fichiers définition &URI;. La validation &W3C; &XML; Schema et RelaxNG est requise pour être définie en externe via le sélecteur de fichiers <guilabel>Definition &URI;</guilabel>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="xsltproc-3-2">
<title>Traitement &XSL;</title>
<para>Oui, &quantaplus; possède un outil de traitement &XSL;. Celui-ci utilise l'outil <command>xsltproc</command> fourni avec <application>libxml2</application>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Fichier courant</guilabel></term>
<listitem>
<para>Si le fichier à traiter est actuellement ouvert dans &quantaplus;, laissez simplement <guilabel>Fichier courant</guilabel> coché. S'il ne l'est pas, décochez alors <guilabel>Fichier courant</guilabel> et sélectionnez le fichier à traiter à partir du sélecteur Autre fichier. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Feuille de style</term>
<listitem>
<para>Sélectionnez le fichier &XSL; que vous souhaitez faire utiliser. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nom du fichier de sortie</guilabel></term>
<listitem>
<para>Donnez le nom du fichier que vous souhaitez pour le fichier de sortie. Le fichier est sorti par défaut dans votre dossier personnel. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Cette application manque de flexibilité. Cela sera amélioré. </para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2">
<title>KFileReplace</title>
<para>
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
you have the &lt;img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
going to do a Find &amp; Replace on every file? Surely not when you can do
them all at the same time! This is only one of the many situations where
you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
you how to use this wonderful feature.
</para>
<sect2 id="using-kfr-3-2">
<title>Using KFileReplace</title>
<para>
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
is on tight, because we are about to dive in!
</para>
<sect3 id="start-kfr-3-2">
<title>Starting KFileReplace</title>
<para>
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject>.
By executing it from either location, you will be presented with the New
Search &amp; Replace Project dialog.
</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<caption><para>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para></caption>
</mediaobject>
</sect3>
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
<para>
Your boss just gave word that:
<orderedlist numeration="arabic">
<listitem>
<para>all image formats will be PNG from now on;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>all current images must be converted to PNG;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>and it all needs to be done in one hour.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at
least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to
replace and .png for the replacement string.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1> -->
<sect1 id="tdeparts-3-2">
<sect1info>
<title>Utilisation de modules externes</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>quanta@map-is.nl</email></address>
</affiliation>
</author>
&traducteurPatrickMichelon;
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Utilisation de modules externes</title>
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
<title>Qu'est-ce qu'un module externe ?</title>
<para>&quantaplus; est capable de charger des modules externes, qui sont des KParts. La structure KPart est une autre structure très puissante de &kde;. Un KPart est un conteneur de fonctionnalités réutilisable et relativement petit. Il permet aux développeurs &kde; de construire sur le travail d'autres programmeurs. Un exemple de ceci est &quantaplus; lui-même. L'éditeur de &quantaplus; utilise le KPart &kate;. Le KPart &kate; avait déjà tout un groupe de fonctionnalités dont &quantaplus; avait besoin comme la mise en surbrillance de la syntaxe. L'intégration dans &quantaplus; a permis aux développeurs de &quantaplus; de se concentrer sur ce que &quantaplus; devait faire, plutôt que de faire face aux nombreux problèmes qu'aurait amené la réalisation d'un éditeur à partir de rien. </para>
<para>Les modules externes qui sont chargés par &quantaplus; peuvent ne rien avoir à faire avec &quantaplus; lui-même. Ceci en fait un système de modules externes très puissant. Vous pouvez bénéficier de fonctionnalités additionnelles et ne pas avoir à attendre que quelqu'un l'intègre dans &quantaplus; ! Les modules externes peuvent être chargés dans nombre d'éléments d'interface graphique. Plus sur ce sujet ci-dessous. </para>
</sect2>
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
<title>Comprendre la boîte de dialogue d'édition de module externe</title>
<para>Pour installer un module externe ou un Kpart, nous partons du menu <menuchoice> <guimenu>Édition</guimenu> <guimenuitem>Modules externes</guimenuitem> </menuchoice>. Ceci fait apparaître la boîte de dialogue suivante : </para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
</imageobject>
<caption><para>La boîte de dialogue d'édition de module externe</para></caption>
</mediaobject>
<para>Cette boîte de dialogue vous laisse gérer tous les modules externes définis et vous laisse en ajouter de nouveaux. Nous allons décrire chacun des éléments d'interface graphique ci-dessous : <variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Dossier de recherche</guilabel></term>
<listitem>
<para>Vous pouvez donner ici un chemin de recherche. Lorsque vous ajoutez un module externe sans <guilabel>emplacement</guilabel>, &quantaplus; cherche selon ces chemins pour trouver le module. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ajouter...</guilabel></term>
<listitem>
<para>Ceci fait apparaître une boîte de dialogue qui vous permet d'ajouter un nouveau module externe. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Configurer...</guilabel></term>
<listitem>
<para>Ceci vous permet de changer les réglages d'un module externe donné. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Supprimer</guilabel></term>
<listitem>
<para>Enlève le module externe sélectionné. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Rafraîchir</guilabel></term>
<listitem>
<para>Rafraîchit le contenu de la boîte de dialogue. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
</sect1>
&debugging-quanta; </chapter>