You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdelibs/katepart.po

5482 lines
112 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katepart.po to Azerbaijani Turkish
# katepart.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# katepart.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-08 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170
#: part/kateschema.cpp:1058
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: part/kateautoindent.cpp:99
#, fuzzy
msgid "C Style"
msgstr "Üzv Tərzi"
#: part/kateautoindent.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Python Style"
msgstr "Python"
#: part/kateautoindent.cpp:103
#, fuzzy
msgid "XML Style"
msgstr "Üzv Tərzi"
#: part/kateautoindent.cpp:105
#, fuzzy
msgid "S&S C Style"
msgstr "Üzv Tərzi"
#: part/kateautoindent.cpp:107
msgid "Variable Based Indenter"
msgstr ""
#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
#: part/katehighlight.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
#: part/katebookmarks.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:80
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
#: part/katebookmarks.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Clear &Bookmark"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:87
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr ""
#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Next Bookmark"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:93
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr ""
#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katebookmarks.cpp:203
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: part/katebookmarks.cpp:210
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
#: part/katejscript.cpp:944
msgid "Could not access view"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:151
msgid "Mode must be at least 0."
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:169
msgid "No such highlight '%1'"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:180
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:184
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
msgid "Width must be at least 1."
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:202
msgid "Column must be at least 1."
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:208
msgid "Line must be at least 1"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:210
msgid "There is not that many lines in this document"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:232
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:274
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:279
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:498
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
#: part/katecmds.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 replacement done\n"
"%n replacements done"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: part/katedialogs.cpp:156
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "Çərtmə &modu:"
#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Boşluqlarla çərtmə"
#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
msgstr "Çərtmələmə üçün tab yerinə &boşluqları işlət"
#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Boşluq ədədi:"
#: part/katedialogs.cpp:174
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Çərtmə &profilini saxla"
#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "Əlavə &boşluqları saxla"
#: part/katedialogs.cpp:177
msgid "Keys to Use"
msgstr "İşlədiləcək Düymələr"
#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "&Tab key indents"
msgstr "&Tab düyməsi çərtmələsin"
#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "&Backspace düyməsi çərtmələsin"
#: part/katedialogs.cpp:182
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
msgstr "Heçnə Seçili Deyilsə Tab Düyməsi Moduna Keç"
#: part/katedialogs.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Çərtmə hərflərini &daxil et"
#: part/katedialogs.cpp:185
#, fuzzy
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "Tab hərfini &daxil et"
#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "Indent current &line"
msgstr "&Hazırkı sətri çərtmələ"
#: part/katedialogs.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr ""
"Kate açildığında əvvəlki nümayiçlərin bərpasını istəyirsinizsə işarətləyin."
#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
"Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
"shortened."
msgstr "Seçilən boşluq miqdarından daha çox olan çəntiklər qısaldılmayacaqdır."
#: part/katedialogs.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
msgstr "Bu seçənək <b>tab<b> düyməsini sətir başına qurar."
#: part/katedialogs.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
msgstr "Bu seçənək <b>backspace<b> düyməsini sətir başına qurar."
#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:222
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "&Gerisil Düyməsi içəridən başlamaları"
#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
"If this button is enabled, additional indenter specific options are "
"available and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#: part/katedialogs.cpp:356
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "Ağıllı &ev"
#: part/katedialogs.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "O&xu qır"
#: part/katedialogs.cpp:366
#, fuzzy
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&Səhifənin aşağı/yuxarı hərəkəti oxu sürüşdürsün"
#: part/katedialogs.cpp:372
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Selection Mode"
msgstr "Blok Seçkisini &Aç"
#: part/katedialogs.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "Normal"
#: part/katedialogs.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Persistent"
msgstr "&Sabit Seçkilər"
#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:392
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar "
"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of "
"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very "
"handy for programmers."
msgstr ""
"Fəllaşdırıldığında, daxil etmə oxu <b>Sola</b> və <b>Sağa</b> hərəkət "
"etdirildiyində, səhifənin başında/sonunda düymələr əvvəlki/sonrakı "
"sətirlərə gedəcəklərdir. <p>Fəal deyilsə , daxil etmə oxu sətir "
"başlanğıcının soluna hərəkət etdirilə bilməz, amma sətir sonundan uzağa "
"aparıla bilər ki, bu da proqramcılara böyük rahatlıq deməkdir."
#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Tabulators"
msgstr "Normal Mətin"
#: part/katedialogs.cpp:474
#, fuzzy
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "Çərtmələmə üçün tab yerinə &boşluqları işlət"
#: part/katedialogs.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Show tabulators"
msgstr "Səkmələri gös&tər"
#: part/katedialogs.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Tab width:"
msgstr "İçəridən Başlama Genişliyi:"
#: part/katedialogs.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/katedialogs.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/katedialogs.cpp:495
#, fuzzy
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Kəlmələri burada Qır:"
#: part/katedialogs.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "&Ardarda boşluqları sil"
#: part/katedialogs.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Auto &brackets"
msgstr "Avtomatik &mötərizələr"
#: part/katedialogs.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Hüdudsuz"
#: part/katedialogs.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Geri alma addımları:"
#: part/katedialogs.cpp:524
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:527
msgid "Nowhere"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Qisim"
#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Current Word Only"
msgstr "Sətirə Get"
#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not "
"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option "
"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be "
"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable "
"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
"Kəlimə qırma açıqsa bununla yeni sətirin başlanacağı uzunluğu (hərflərin) "
"bildiriləcəkdir."
#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
"Əgər istifadəçi sol mötərizə girərsə ([,(, və ya {) KateView avtomatik "
"olaraq sağ mötərizəni (}, ), və ya ]) də girəcəkdir."
#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "Editorda mətndə var olan səkmələri simvol ilə göstərəcəkdir."
#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr "Qeyd ediləcək qeri qaytarma addımları miqdarını qurar."
#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</"
"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the "
"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current "
"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current "
"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is "
"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:"
"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection."
"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been "
"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the "
"last search text."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
"spaces instead of a TAB character."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that "
"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Word Wrap"
msgstr "Kəlmə Qırması"
#: part/katedialogs.cpp:652
#, fuzzy
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/katedialogs.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:663
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:666
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:667
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:671
msgid "Code Folding"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Show &folding markers (if available)"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Show &icon border"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Show &line numbers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Nişanları Sil"
#: part/katedialogs.cpp:689
msgid "By &position"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By c&reation"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Show indentation lines"
msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları"
#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:717
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
"folding, if code folding is available."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:854
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Normal:"
#: part/katedialogs.cpp:858
msgid "&Encoding:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:863
#, fuzzy
msgid "End &of line:"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/katedialogs.cpp:867
#, fuzzy
msgid "&Automatic end of line detection"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: part/katedialogs.cpp:869
msgid "UNIX"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "DOS/Windows"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Macintosh"
msgstr " oxşar"
#: part/katedialogs.cpp:873
msgid "Memory Usage"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:878
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
msgstr "&Avtomatik İçəridən Başlama"
#: part/katedialogs.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "&Ardarda boşluqları sil"
#: part/katedialogs.cpp:890
msgid "Folder Config File"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:895
msgid "Do not use config file"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:898
msgid "Backup on Save"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:900
#, fuzzy
msgid "&Local files"
msgstr "&Fayllar:"
#: part/katedialogs.cpp:901
#, fuzzy
msgid "&Remote files"
msgstr "Silinmiş Sətir"
#: part/katedialogs.cpp:904
msgid "&Prefix:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:909
msgid "&Suffix:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:916
#, fuzzy
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
msgstr "KateView mətn sonundaki boşluqları avtomatik olaraq siləcəkdir."
#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The "
"first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
"Kate açildığında əvvəlki nümayiçlərin bərpasını istəyirsinizsə işarətləyin."
#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:937
msgid ""
"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text "
"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are "
"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause "
"little delays while navigating in the document; a larger block count "
"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, "
"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
"problems with the memory usage."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "TDE Default"
msgstr "Əsas Qurğuları göstər"
#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
#, fuzzy
msgid "H&ighlight:"
msgstr "İşıqlandırma:"
#: part/katedialogs.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Müəllif"
#: part/katedialogs.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "License:"
msgstr "Lisenziya"
#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
#, fuzzy
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "Fayl Uzantıları:"
#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
#, fuzzy
msgid "MIME &types:"
msgstr "Mime Növləri:"
#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
msgid "Prio&rity:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Do&wnload..."
msgstr "Endir"
#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its "
"properties below."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry "
"field to display the MimeType selection dialog."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1341
msgid ""
"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited "
"as well."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions "
"from the Kate website."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Mime Növləri:"
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Endirməni İşıqlandır"
#: part/katedialogs.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "&Install"
msgstr "&Qur"
#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Quruludur"
#: part/katedialogs.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "Betatest"
#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
msgstr "Sətirə Get"
#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
msgstr "Sətirə ge&t:"
#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1584
#, fuzzy
msgid "&Save File As..."
msgstr "Faylı Qeyd Et"
#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
#, fuzzy
msgid "&Reload File"
msgstr "Silinmiş Sətir"
#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
msgid "What do you want to do?"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "&Üstünə Yaz"
#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1696
msgid "Error Creating Diff"
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Rənglər"
#: part/katedocument.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Cursor & Selection"
msgstr "Seçki"
#: part/katedocument.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Dəyişdirmə"
#: part/katedocument.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları"
#: part/katedocument.cpp:446
msgid "Open/Save"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:449
msgid "Highlighting"
msgstr "İşıqlandırma"
#: part/katedocument.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Filetypes"
msgstr "Verilən Növü"
#: part/katedocument.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Qısa yollar"
#: part/katedocument.cpp:458
msgid "Plugins"
msgstr "Əlavələr"
#: part/katedocument.cpp:475
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Cursor & Selection Behavior"
msgstr "Seçki davranışı"
#: part/katedocument.cpp:481
msgid "Editing Options"
msgstr "Düzəliş Qurğuları"
#: part/katedocument.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Indentation Rules"
msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları"
#: part/katedocument.cpp:487
msgid "File Opening & Saving"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Highlighting Rules"
msgstr "İşıqlandırma"
#: part/katedocument.cpp:493
msgid "Filetype Specific Settings"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Shortcuts Configuration"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: part/katedocument.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Əlavələr İdarəçisi"
#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
"disk storage for it."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2496
msgid "Binary File Opened"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
"Saving it could cause data loss.\n"
"\n"
"Do you really want to save it?"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
msgid "Possible Data Loss"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
#: part/katedocument.cpp:2592
msgid "Save Nevertheless"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2562
msgid "Trying to Save Binary File"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2575
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2756
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:2757
msgid "Close Nevertheless"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868
msgid "Save File"
msgstr "Faylı Qeyd Et"
#: part/katedocument.cpp:4340
#, fuzzy
msgid "Save failed"
msgstr "Faylı Qeyd Et"
#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:4403
msgid "&Ignore Changes"
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:4981
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:4984
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:4987
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr ""
#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895
#, fuzzy
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" adında bir fayl onsuz da mövcuddur. Həqiqətən də üstünə yazmaq "
"istəyirsiniz?"
#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Faylın Üstünə Yazılsın?"
#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üstünə Yaz"
#: part/katefactory.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Kate Part"
msgstr "Kate"
#: part/katefactory.cpp:71
msgid "Embeddable editor component"
msgstr ""
#: part/katefactory.cpp:72
#, fuzzy
msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2001 The Kate Authors"
#: part/katefactory.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "İdarəçi"
#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
#: part/katefactory.cpp:91
msgid "Core Developer"
msgstr "Əsas Proqramçı"
#: part/katefactory.cpp:87
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Ə'la bufer sistemi"
#: part/katefactory.cpp:88
#, fuzzy
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Düzəliş Ə&mri"
#: part/katefactory.cpp:89
msgid "Testing, ..."
msgstr "Sınanır..."
#: part/katefactory.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Əsas Proqramçı"
#: part/katefactory.cpp:92
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite Müəllifi"
#: part/katefactory.cpp:93
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "KParts-a KWrite qapısı"
#: part/katefactory.cpp:96
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "KWrite Qaytar Keçmişi, Kspell inteqrasiyası"
#: part/katefactory.cpp:97
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "KWrite XML Sintaksis işıqlandırma dəstəyi"
#: part/katefactory.cpp:98
msgid "Patches and more"
msgstr "Yamaqlar və başqaları"
#: part/katefactory.cpp:99
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: part/katefactory.cpp:101
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "RPM Spec-Files, Perl, Diff və başqaları üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:102
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "VHDL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:103
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Qurğuları İşıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "SQL üçün işıqlandır"
#: part/katefactory.cpp:111
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP Açar Kəlmə/Verilən Növü siyahısı"
#: part/katefactory.cpp:112
msgid "Very nice help"
msgstr "Çox gözəl yardım"
#: part/katefactory.cpp:113
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:273
#, fuzzy
msgid "&Filetype:"
msgstr "Verilən Növü"
#: part/katefiletype.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Yeni"
#: part/katefiletype.cpp:289
#, fuzzy
msgid "N&ame:"
msgstr "A&d:"
#: part/katefiletype.cpp:294
#, fuzzy
msgid "&Section:"
msgstr "&Qisim:"
#: part/katefiletype.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&Variables:"
msgstr "Dəyişən"
#: part/katefiletype.cpp:332
msgid "Create a new file type."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:333
msgid "Delete the current file type."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:337
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files "
"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any "
"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</"
"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:344
msgid ""
"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask "
"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</"
"code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:353
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
#: part/katefiletype.cpp:427
#, fuzzy
msgid "New Filetype"
msgstr "Verilən Növü"
#: part/katefiletype.cpp:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "%1-in Xassələri"
#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:1823
msgid "Normal Text"
msgstr "Normal Mətin"
#: part/katehighlight.cpp:1971
msgid ""
"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<BR>"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:2338
msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:2505
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "KWrite XML Sintaksis işıqlandırma dəstəyi"
#: part/katehighlight.cpp:2658
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:2860
msgid ""
"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:3171
msgid "Keyword"
msgstr "Açar Kəlmə"
#: part/katehighlight.cpp:3172
msgid "Data Type"
msgstr "Verilən Növü"
#: part/katehighlight.cpp:3173
msgid "Decimal/Value"
msgstr "Ondalıq/Qiymət"
#: part/katehighlight.cpp:3174
msgid "Base-N Integer"
msgstr "N Əsaslı İnteqer"
#: part/katehighlight.cpp:3175
msgid "Floating Point"
msgstr "Float"
#: part/katehighlight.cpp:3176
msgid "Character"
msgstr "Xarakter"
#: part/katehighlight.cpp:3177
msgid "String"
msgstr "Cərgə"
#: part/katehighlight.cpp:3179
msgid "Others"
msgstr "Digərləri"
#: part/katehighlight.cpp:3180
msgid "Alert"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:3181
msgid "Function"
msgstr ""
#: part/katehighlight.cpp:3183
msgid "Region Marker"
msgstr ""
#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
msgid "Exception, line %1: %2"
msgstr ""
#: part/katejscript.cpp:754
msgid "Command not found"
msgstr ""
#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
msgid "JavaScript file not found"
msgstr ""
#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
"(function))"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:108
msgid "indenter.register:invalid event id"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:113
msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:126
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:130
msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
"end col)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
"end col) (4x number)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:152
msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
"string)"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:253
msgid "LUA interpreter could not be initialized"
msgstr ""
#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
#: part/kateluaindentscript.cpp:344
#, c-format
msgid "Lua indenting script had errors: %1"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 Sənədini Çap Et"
#: part/kateprinter.cpp:202
#, fuzzy
msgid "(Selection of) "
msgstr "Qisim"
#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
#, c-format
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "Yazı Növləri Qurğuları"
#: part/kateprinter.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Print &selected text only"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateprinter.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Print &line numbers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateprinter.cpp:650
msgid "Print syntax &guide"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</"
"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:700
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Pr&int header"
msgstr "Başlıq"
#: part/kateprinter.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "Çap Edilir"
#: part/kateprinter.cpp:715
msgid "Header/footer font:"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:720
msgid "Choo&se Font..."
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Header Properties"
msgstr "Başlıq"
#: part/kateprinter.cpp:727
#, fuzzy
msgid "&Format:"
msgstr "&Format:"
#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Rənglər:"
#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Foreground:"
msgstr "Ön plan:"
#: part/kateprinter.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Bac&kground"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateprinter.cpp:743
msgid "Footer Properties"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:747
#, fuzzy
msgid "For&mat:"
msgstr "Normal:"
#: part/kateprinter.cpp:761
#, fuzzy
msgid "&Background"
msgstr "A&rxa plan"
#: part/kateprinter.cpp:788
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical "
"bar) character."
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:804
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:908
msgid "L&ayout"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
#, fuzzy
msgid "&Schema:"
msgstr "Sxem"
#: part/kateprinter.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateprinter.cpp:922
msgid "Draw &boxes"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:925
msgid "Box Properties"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:928
msgid "W&idth:"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:932
#, fuzzy
msgid "&Margin:"
msgstr "Markup"
#: part/kateprinter.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Co&lor:"
msgstr "Rənglər"
#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:961
msgid "The width of the box outline"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:963
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr ""
#: part/kateprinter.cpp:965
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Text Area Background"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateschema.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Normal text:"
msgstr "Normal Mətin"
#: part/kateschema.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Selected text:"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateschema.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Current line:"
msgstr "Sətirə Get"
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Nişan"
#: part/kateschema.cpp:305
msgid "Active Breakpoint"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:306
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:307
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Execution"
msgstr "&Qisim:"
#: part/kateschema.cpp:317
msgid "Additional Elements"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Left border background:"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateschema.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Line numbers:"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateschema.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "İşıqlandırma:"
#: part/kateschema.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateschema.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Tab markers:"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateschema.cpp:357
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar"
#: part/kateschema.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
"Seçili sahənin arxa plan rəngini quraşdırar. Seçili mətn üçün arxa plan "
"rəngi quraşdırmaq üçün &quot;<b>İşıqlandırmanı Quraşdır</b>&quot; "
"dialoqundan istifadə edin."
#: part/kateschema.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"Seçili sahənin arxa plan rəngini quraşdırar. Seçili mətn üçün arxa plan "
"rəngi quraşdırmaq üçün &quot;<b>İşıqlandırmanı Quraşdır</b>&quot; "
"dialoqundan istifadə edin."
#: part/kateschema.cpp:364
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:374
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:380
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar"
#: part/kateschema.cpp:605
msgid ""
"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To "
"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from "
"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background "
"colors from the popup menu when appropriate."
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the "
"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can "
"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
"when appropriate."
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Yeni..."
#: part/kateschema.cpp:853
msgid "Colors"
msgstr "Rənglər"
#: part/kateschema.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Normal Text Styles"
msgstr "Normal Mətin"
#: part/kateschema.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr "İşıqlandırma"
#: part/kateschema.cpp:868
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Name for New Schema"
msgstr "Yeni Üzv"
#: part/kateschema.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: part/kateschema.cpp:966
#, fuzzy
msgid "New Schema"
msgstr "Yeni Üzv"
#: part/kateschema.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Yeni Kontekst"
#: part/kateschema.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Seçili"
#: part/kateschema.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Arxa plan"
#: part/kateschema.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Background Selected"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateschema.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Use Default Style"
msgstr "Əsas Üzv Tərzləri"
#: part/kateschema.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "&Bold"
msgstr "&Qalın"
#: part/kateschema.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "&Italic"
msgstr "&İtalik"
#: part/kateschema.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "&Underline"
msgstr "İçəridən Başla&mama"
#: part/kateschema.cpp:1103
msgid "S&trikeout"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:1108
msgid "Normal &Color..."
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "&Selected Color..."
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateschema.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "&Background Color..."
msgstr "A&rxa plan"
#: part/kateschema.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateschema.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Unset Background Color"
msgstr "Arxa plan:"
#: part/kateschema.cpp:1124
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Use &Default Style"
msgstr "Əsas Üzv Tərzləri"
#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
#: part/kateschema.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Kate Styles"
msgstr "Üzv Tərzi"
#: part/katesearch.cpp:72
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:74
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:76
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:78
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:331
msgid "Search string '%1' not found!"
msgstr "'%1' tapıla bilmədi!"
#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
msgid "Find"
msgstr "Axtar"
#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
#, c-format
msgid ""
"_n: %n replacement made.\n"
"%n replacements made."
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:491
#, fuzzy
msgid "End of document reached."
msgstr "Sənədin sonuna çatıldı."
#: part/katesearch.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Beginning of document reached."
msgstr "Sənədin başına çatıldı."
#: part/katesearch.cpp:497
#, fuzzy
msgid "End of selection reached."
msgstr ""
"Sənədin sonuna çatıldı.\n"
"Başından davam edilsin?"
#: part/katesearch.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Beginning of selection reached."
msgstr ""
"Sənədin başına çatıldı.\n"
"Sonundan davam edilsin?"
#: part/katesearch.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr ""
"Sənədin sonuna çatıldı.\n"
"Başından davam edilsin?"
#: part/katesearch.cpp:503
msgid "Continue from the end?"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:511
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "&Dayandır"
#: part/katesearch.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Replace Confirmation"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: part/katesearch.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "&Dəyişdir"
#: part/katesearch.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Re&place && Close"
msgstr "Mətni Əvəz Et"
#: part/katesearch.cpp:767
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Dəyişdir"
#: part/katesearch.cpp:769
#, fuzzy
msgid "&Find Next"
msgstr "Axtar"
#: part/katesearch.cpp:774
msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:826
msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:838
msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:892
msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:926
msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:929
msgid ""
"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
"'as-you-type' search</p>"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:933
msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:936
msgid ""
"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search "
"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case "
"sensitive search"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:945
msgid ""
"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words "
"only"
msgstr ""
#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an "
"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, "
"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double "
"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
"backslash."
msgstr ""
#: part/katespell.cpp:57
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr ""
#: part/katespell.cpp:58
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr ""
#: part/katespell.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "İmla yoxlaması"
#: part/katespell.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "&Seçilmiş Qismin Üstünə Yaz"
#: part/katespell.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "İmla yoxlaması"
#: part/katespell.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"\"ISpell\" başladıla bilmədi.\n"
"Lütfən, \"ISpell\" quraşdırmağınıza və \"ISpell\"in \"PATH\"ınızda olub "
"olmadığını yoxlayıniz."
#: part/katespell.cpp:210
#, fuzzy
msgid "The spelling program seems to have crashed."
msgstr "Dəyəsən ISpell çökdü."
#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr ""
#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %1"
msgstr "%1 açıla bilmədi"
#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Errors!"
msgstr "Süt: %1"
#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Xəta : %1"
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:219
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:224
msgid "Copy as &HTML"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:225
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
"clipboard."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:230
msgid "Save the current document"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:233
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:236
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:238
#, fuzzy
msgid "&Word Wrap Document"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a "
"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:244
msgid "&Indent"
msgstr "İçəridən &Başlama"
#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:247
msgid "&Unindent"
msgstr "İçəridən Başla&mama"
#: part/kateview.cpp:248
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:250
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "İçəridən Başlamanı &Temizle"
#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and "
"used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:254
#, fuzzy
msgid "&Align"
msgstr "&Hamısı"
#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:257
msgid "C&omment"
msgstr "&Şərh"
#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text."
"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:262
msgid "Unco&mment"
msgstr "Şərhi &Qaldır"
#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
"within the language's highlighting."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:267
msgid "&Read Only Mode"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:270
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:272
msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:277
msgid "Lowercase"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:282
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Delete Line"
msgstr "Bu üzvü sil"
#: part/kateview.cpp:289
msgid "Use this to delete the current line."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Join Lines"
msgstr "Fayllarda Axtar"
#: part/kateview.cpp:293
msgid "Use this to join lines together."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:304
msgid "Print the current document."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Reloa&d"
msgstr "Qırmızı"
#: part/kateview.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr ""
"İndi üstündə işlədiyiniz sənəd dəyişdirilmişdir.\n"
"Qeyd etmək istəyirsiniz?"
#: part/kateview.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr ""
"İndi üstündə işlədiyiniz sənəd dəyişdirilmişdir.\n"
"Qeyd etmək istəyirsiniz?"
#: part/kateview.cpp:313
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:315
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#: part/kateview.cpp:316
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Highlighting"
msgstr "İşıqlandırma"
#: part/kateview.cpp:319
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:322
#, fuzzy
msgid "&Filetype"
msgstr "Verilən Növü"
#: part/kateview.cpp:325
#, fuzzy
msgid "&Schema"
msgstr "&Sxem"
#: part/kateview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları"
#: part/kateview.cpp:332
#, fuzzy
msgid "E&xport as HTML..."
msgstr "&Ver"
#: part/kateview.cpp:333
msgid ""
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
"information into a HTML document."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:337
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:340
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:342
msgid "Enlarge Font"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:343
msgid "This increases the display font size."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:345
msgid "Shrink Font"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:346
msgid "This decreases the display font size."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Blok Seçkisini &Aç"
#: part/kateview.cpp:352
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "ferite"
#: part/kateview.cpp:358
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:362
#, fuzzy
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/kateview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "&Kəlmə qırma"
#: part/kateview.cpp:372
msgid "&Off"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:374
msgid "&Always On"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:381
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Hide Folding &Markers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:385
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:389
msgid ""
"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, "
"for instance."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Hide &Icon Border"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:393
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:396
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Hide &Line Numbers"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:403
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
"instance, show bookmarks."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Hide Scroll&bar Marks"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:411
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
msgstr "&Timsal Kənarını Göstər"
#: part/kateview.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:419
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:421
msgid "&End of Line"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:422
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:432
#, fuzzy
msgid "E&ncoding"
msgstr "&Kodlamayı Düzəlt"
#: part/kateview.cpp:449
msgid "Move Word Left"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Select Character Left"
msgstr "Xarakter"
#: part/kateview.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Select Word Left"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:462
msgid "Move Word Right"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:466
msgid "Select Character Right"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:470
msgid "Select Word Right"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:475
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr ""
"Sənədin başına çatıldı.\n"
"Sonundan davam edilsin?"
#: part/kateview.cpp:483
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr ""
"Sənədin başına çatıldı.\n"
"Sonundan davam edilsin?"
#: part/kateview.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Move to End of Line"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:496
msgid "Move to End of Document"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Select to End of Line"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:504
msgid "Select to End of Document"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Əvvəlki Görünüş"
#: part/kateview.cpp:513
msgid "Scroll Line Up"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Move to Next Line"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Əvvəlki Görünüş"
#: part/kateview.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Move Character Right"
msgstr "Xarakter"
#: part/kateview.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Move Character Left"
msgstr "Xarakter"
#: part/kateview.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Select to Next Line"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:534
msgid "Scroll Line Down"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:539
msgid "Scroll Page Up"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Select Page Up"
msgstr "Mime Növləri:"
#: part/kateview.cpp:547
msgid "Move to Top of View"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Select to Top of View"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:556
msgid "Scroll Page Down"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:560
msgid "Select Page Down"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:564
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "&Sətir Sonu"
#: part/kateview.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Transpose Characters"
msgstr "Cərgə (String) Xarakter"
#: part/kateview.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Delete Word Left"
msgstr "&Seçili Mətn"
#: part/kateview.cpp:599
msgid "Delete Word Right"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Xarakter"
#: part/kateview.cpp:607
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:633
msgid "Collapse Toplevel"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:635
msgid "Expand Toplevel"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:637
msgid "Collapse One Local Level"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:639
msgid "Expand One Local Level"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:644
msgid "Show the code folding region tree"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:645
msgid "Basic template code test"
msgstr ""
#: part/kateview.cpp:707
msgid " OVR "
msgstr " ÜZY "
#: part/kateview.cpp:709
msgid " INS "
msgstr " EKL "
#: part/kateview.cpp:712
msgid " R/O "
msgstr " S/O "
#: part/kateview.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid " Line: %1"
msgstr "Sətir %1"
#: part/kateview.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid " Col: %1"
msgstr "Süt: %1"
#: part/kateview.cpp:721
msgid " BLK "
msgstr " BLK "
#: part/kateview.cpp:721
msgid " NORM "
msgstr " NORM "
#: part/kateview.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Faylın Üstünə Yazılsın?"
#: part/kateview.cpp:1799
#, fuzzy
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Faylı Fərqli İdxal et"
#: part/kateviewhelpers.cpp:237
msgid "Available Commands"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
"p>"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:250
msgid "No help for '%1'"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:253
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Success: "
msgstr "Mənbələr"
#: part/kateviewhelpers.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Müvəffəqiyyət"
#: part/kateviewhelpers.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Xəta: "
#: part/kateviewhelpers.cpp:354
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:360
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
#, c-format
msgid "Mark Type %1"
msgstr ""
#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Əsas Üzv Tərzləri"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
#, fuzzy
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Nişan"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Nişanları Sil"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Pattern:"
msgstr "Naxışlar"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&File mask:"
msgstr "Normal:"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Patterns"
msgstr "Naxışlar"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Naxışlar"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime Növü"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr ""
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzəlt..."
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr ""
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Insert File..."
msgstr "Fayl Aç"
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
msgid "Choose File to Insert"
msgstr ""
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to load file:\n"
"\n"
msgstr "Yüklənəcək fayllar"
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Insert File Error"
msgstr "Fayl Aç"
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
msgstr ""
#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
msgid "Search Incrementally Backwards"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "I-Search:"
msgstr "A&xtar"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Search Options"
msgstr "Axtarış Seçənəkləri"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssas"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
#, fuzzy
msgid "From Beginning"
msgstr "Başlanğıcdan &E'tibarən"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Regular Expression"
msgstr "Qaydalı İfadə"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
msgid ""
"_: Incremental Search\n"
"I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
msgid ""
"_: Incremental Search found no match\n"
"Failing I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
msgid ""
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
"I-Search Backward:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
msgid "Failing I-Search Backward:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
msgid ""
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
"Wrapped I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
"original starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
msgstr ""
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr ""
#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Data Tools"
msgstr "Verilən"
#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
msgid "(not available)"
msgstr ""
#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
"KOffice package."
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
msgid "Reuse Word Above"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
msgid "Reuse Word Below"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
msgid "Shell Completion"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Code Folding"
msgstr ""
#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Axtar"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Avtomatik Çərtmə"
#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3
#: data/bash.xml:11 data/chicken.xml:44 data/coffee.xml:7 data/dosbat.xml:11
#: data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3
#: data/html-php.xml:13 data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27
#: data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38
#: data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 data/perl.xml:42 data/php.xml:67
#: data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 data/praat.xml:24 data/puppet.xml:37
#: data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 data/r.xml:10 data/rexx.xml:3
#: data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:3 data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4
#: data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3
#: data/velocity.xml:3 data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scripts"
msgstr ""
#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ada.xml:6 data/ansic89.xml:27
#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3
#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26
#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2
#: data/curry.xml:34 data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13
#: data/fortran.xml:3 data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/gcc.xml:18
#: data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6
#: data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48
#: data/inform.xml:5 data/isocpp.xml:13 data/java.xml:3 data/julia.xml:32
#: data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 data/literate-curry.xml:4
#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19
#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2-iso-only.xml:4
#: data/modula-2-pim-only.xml:4 data/modula-2-r10-only.xml:4
#: data/modula-2.xml:4 data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3
#: data/noweb.xml:3 data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3
#: data/ocaml.xml:19 data/ocamllex.xml:11 data/ocamlyacc.xml:14 data/oors.xml:3
#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/pascal.xml:4 data/prolog.xml:107
#: data/protobuf.xml:3 data/purebasic.xml:2 data/qt4.xml:13 data/rapidq.xml:3
#: data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 data/sather.xml:3 data/scala.xml:3
#: data/sml.xml:3 data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:35
#: data/zonnon.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Sources"
msgstr ""
#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:3
#: data/changelog.xml:3 data/cmake.xml:36 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3
#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18
#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gcode.xml:31 data/gdb.xml:10
#: data/git-rebase.xml:3 data/hunspell-aff.xml:6 data/hunspell-dat.xml:3
#: data/hunspell-dic.xml:3 data/hunspell-idx.xml:3 data/jam.xml:24
#: data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 data/m3u.xml:17
#: data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/modelines.xml:13 data/mup.xml:3
#: data/pgn.xml:15 data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rpmspec.xml:11
#: data/valgrind-suppression.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr ""
#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10
#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3
#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr ""
#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17
#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60
#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3
#: data/stata.xml:3 data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Scientific"
msgstr ""
#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/desktop.xml:4
#: data/fstab.xml:4 data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3
#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3
#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr ""
#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr ""
#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/carto-css.xml:6
#: data/ccss.xml:9 data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26
#: data/ddoc.xml:52 data/djangotemplate.xml:7 data/doxygen.xml:34
#: data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26
#: data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7
#: data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3
#: data/less.xml:3 data/mab.xml:3 data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3
#: data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 data/pango.xml:3
#: data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 data/relaxng.xml:22
#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3
#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28
#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/template-toolkit.xml:21
#: data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5
#: data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55
#: data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr ""
#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:6
#: data/sql.xml:8
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr ""
#: data/rib.xml:8 data/vrml.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language Section\n"
"3D"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/4dos.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"4DOS BatchToMemory"
msgstr ""
#: data/abap.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ABAP"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/abc.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr ""
#: data/actionscript.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ada.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr ""
#: data/ahdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr ""
#: data/ahk.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AutoHotKey"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/alert.xml:29
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr ""
#: data/alert_indent.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts_indent"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ample.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"AMPLE"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ansic89.xml:27
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr ""
#: data/ansys.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ansys"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/apache.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/asm-avr.xml:36
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr ""
#: data/asm-dsp56k.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola DSP56k"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/asm-m68k.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr ""
#: data/asm6502.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr ""
#: data/asn1.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ASN.1"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/asp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ASP"
msgstr ""
#: data/asterisk.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Asterisk"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/awk.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"AWK"
msgstr ""
#: data/bash.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr ""
#: data/bibtex.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr ""
#: data/bitbake.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Bitbake"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/bmethod.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"B-Method"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/c.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr ""
#: data/carto-css.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CartoCSS"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ccss.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CleanCSS"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/cg.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr ""
#: data/cgis.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr ""
#: data/changelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr ""
#: data/chicken.xml:44
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Chicken"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/cisco.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr ""
#: data/clipper.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr ""
#: data/clojure.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Clojure"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/cmake.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CMake"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/coffee.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CoffeeScript"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/coldfusion.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr ""
#: data/commonlisp.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr ""
#: data/component-pascal.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr ""
#: data/context.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ConTeXt"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/cpp.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"C++"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/crk.xml:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Crack"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/cs.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr ""
#: data/css-php.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS/PHP"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/css.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr ""
#: data/cue.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr ""
#: data/curry.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Curry"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/d.xml:104
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr ""
#: data/ddoc.xml:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Ddoc"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/debianchangelog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr ""
#: data/debiancontrol.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Control"
msgstr ""
#: data/desktop.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
".desktop"
msgstr ""
#: data/diff.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Diff"
msgstr ""
#: data/djangotemplate.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"Django HTML Template"
msgstr ""
#: data/dockerfile.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Dockerfile"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/dosbat.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MS-DOS Batch"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/dot.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"dot"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/doxygen.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Doxygen"
msgstr ""
#: data/doxygenlua.xml:30
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DoxygenLua"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/dtd.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"DTD"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/e.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr ""
#: data/eiffel.xml:13
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr ""
#: data/email.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr ""
#: data/erlang.xml:39
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Erlang"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/euphoria.xml:32
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr ""
#: data/fasm.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (FASM)"
msgstr ""
#: data/ferite.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr ""
#: data/fgl-4gl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr ""
#: data/fgl-per.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr ""
#: data/fortran.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr ""
#: data/freebasic.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FreeBASIC"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/fsharp.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FSharp"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/fstab.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr ""
#: data/ftl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"FTL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gap.xml:17
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GAP"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gcc.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GCCExtensions"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gcode.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"G-Code"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gdb.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GDB Backtrace"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gdl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GDL"
msgstr ""
#: data/gettext.xml:26
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr ""
#: data/git-ignore.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Ignore"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/git-rebase.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Git Rebase"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/gitolite.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gitolite"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/glosstex.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GlossTex"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/glsl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr ""
#: data/gnuassembler.xml:46
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr ""
#: data/gnuplot.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Gnuplot"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/go.xml:29
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Go"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/grammar.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr ""
#: data/groovy.xml:6
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Groovy"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/haml.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haml"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/hamlet.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hamlet"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr ""
#: data/haxe.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Haxe"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/html-php.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP (HTML)"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/html.xml:7
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr ""
#: data/hunspell-aff.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Affix File"
msgstr ""
#: data/hunspell-dat.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus File"
msgstr ""
#: data/hunspell-dic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Dictionary File"
msgstr ""
#: data/hunspell-idx.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Hunspell Thesaurus Index File"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/idconsole.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr ""
#: data/idl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr ""
#: data/ilerpg.xml:48
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr ""
#: data/inform.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr ""
#: data/ini.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr ""
#: data/isocpp.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ISO C++"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/j.xml:27
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"J"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/jam.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Jam"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/java.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr ""
#: data/javadoc.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr ""
#: data/javascript-php.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript/PHP"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/javascript.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr ""
#: data/json.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"JSON"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/jsp.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr ""
#: data/julia.xml:32
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Julia"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/kbasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr ""
#: data/latex.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr ""
#: data/ld.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Linker Script"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ldif.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr ""
#: data/less.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LESSCSS"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/lex.xml:21
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr ""
#: data/lilypond.xml:23
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr ""
#: data/literate-curry.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Curry"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/literate-haskell.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr ""
#: data/logtalk.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Logtalk"
msgstr ""
#: data/lpc.xml:19
msgid ""
"_: Language\n"
"LPC"
msgstr ""
#: data/lsl.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"LSL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/lua.xml:38
msgid ""
"_: Language\n"
"Lua"
msgstr ""
#: data/m3u.xml:17
msgid ""
"_: Language\n"
"M3U"
msgstr ""
#: data/m4.xml:41
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU M4"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mab.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MAB-DB"
msgstr ""
#: data/magma.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Magma"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/makefile.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"Makefile"
msgstr ""
#: data/mako.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mako"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mandoc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Troff Mandoc"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mason.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Mason"
msgstr ""
#: data/mathematica.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Mathematica"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/matlab.xml:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Matlab"
msgstr ""
#: data/maxima.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Maxima"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mediawiki.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MediaWiki"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mel.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MEL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mergetagtext.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"mergetag text"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/meson.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Meson"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/metafont.xml:9
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Metapost/Metafont"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mips.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"MIPS Assembler"
msgstr ""
#: data/modelica.xml:19
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelica"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/modelines.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modelines"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/modula-2-iso-only.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (ISO only)"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/modula-2-pim-only.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (PIM only)"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/modula-2-r10-only.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2 (R10 only)"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/modula-2.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr ""
#: data/monobasic.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"MonoBasic"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/mup.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr ""
#: data/nagios.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nagios"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/nasm.xml:43
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr ""
#: data/nemerle.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Nemerle"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/nesc.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"nesC"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/noweb.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"noweb"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/objectivec.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr ""
#: data/objectivecpp.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C++"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ocaml.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr ""
#: data/ocamllex.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml Ocamllex"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ocamlyacc.xml:13
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml Ocamlyacc"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/octave.xml:18
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr ""
#: data/oors.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OORS"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/opal.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OPAL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/opencl.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"OpenCL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/pango.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pango"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/pascal.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr ""
#: data/perl.xml:42
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr ""
#: data/pgn.xml:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PGN"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/php.xml:67
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr ""
#: data/picsrc.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr ""
#: data/pig.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Pig"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/pike.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr ""
#: data/postscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr ""
#: data/povray.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr ""
#: data/ppd.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript Printer Description"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/praat.xml:24
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Praat"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/progress.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr ""
#: data/prolog.xml:107
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr ""
#: data/protobuf.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Protobuf"
msgstr ""
#: data/puppet.xml:36
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Puppet"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/purebasic.xml:2
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr ""
#: data/python.xml:16
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr ""
#: data/q.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"q"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/qmake.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QMake"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/qml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"QML"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/qt4.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"C++/Qt4"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/r.xml:10
msgid ""
"_: Language\n"
"R Script"
msgstr ""
#: data/rapidq.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RapidQ"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/relaxng.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"RELAX NG"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/relaxngcompact.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"RelaxNG-Compact"
msgstr ""
#: data/replicode.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Replicode"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/rest.xml:14
msgid ""
"_: Language\n"
"reStructuredText"
msgstr ""
#: data/restructuredtext.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Restructured Text"
msgstr ""
#: data/rexx.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"REXX"
msgstr ""
#: data/rhtml.xml:47
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby/Rails/RHTML"
msgstr ""
#: data/rib.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"RenderMan RIB"
msgstr ""
#: data/roff.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Roff"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/rpmspec.xml:11
msgid ""
"_: Language\n"
"RPM Spec"
msgstr ""
#: data/rsiidl.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"RSI IDL"
msgstr ""
#: data/rtf.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rich Text Format"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/ruby.xml:33
msgid ""
"_: Language\n"
"Ruby"
msgstr ""
#: data/rust.xml:37
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Rust"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/sather.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Sather"
msgstr ""
#: data/scala.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Scala"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/scheme.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Scheme"
msgstr ""
#: data/sci.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"scilab"
msgstr ""
#: data/scss.xml:28
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SCSS"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/sed.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"sed"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/sgml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SGML"
msgstr ""
#: data/sieve.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Sieve"
msgstr ""
#: data/sisu.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SiSU"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/sml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"SML"
msgstr ""
#: data/spice.xml:4
msgid ""
"_: Language\n"
"Spice"
msgstr ""
#: data/sql-mysql.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (MySQL)"
msgstr ""
#: data/sql-oracle.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (Oracle)"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/sql-postgresql.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL (PostgreSQL)"
msgstr ""
#: data/sql.xml:8
msgid ""
"_: Language\n"
"SQL"
msgstr ""
#: data/stata.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Stata"
msgstr ""
#: data/systemc.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemC"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/systemverilog.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"SystemVerilog"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/tads3.xml:5
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TADS 3"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/taskjuggler.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TaskJuggler"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/tcl.xml:31
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcl/Tk"
msgstr ""
#: data/tcsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Tcsh"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/template-toolkit.xml:21
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"TT2"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/texinfo.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Texinfo"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/textile.xml:18
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Textile"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/tibasic.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"TI Basic"
msgstr ""
#: data/txt2tags.xml:6
msgid ""
"_: Language\n"
"txt2tags"
msgstr ""
#: data/uscript.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"UnrealScript"
msgstr ""
#: data/valgrind-suppression.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Valgrind Suppression"
msgstr ""
#: data/varnish.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Configuration Language"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/varnishtest.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Varnish Test Case language"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/vcard.xml:5
msgid ""
"_: Language\n"
"vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
#: data/velocity.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Velocity"
msgstr ""
#: data/vera.xml:42
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Vera"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/verilog.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"Verilog"
msgstr ""
#: data/vhdl.xml:14
msgid ""
"_: Language\n"
"VHDL"
msgstr ""
#: data/vrml.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"VRML"
msgstr ""
#: data/winehq.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"WINE Config"
msgstr ""
#: data/wml.xml:57
msgid ""
"_: Language\n"
"Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
#: data/xharbour.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"xHarbour"
msgstr ""
#: data/xml.xml:9
msgid ""
"_: Language\n"
"XML"
msgstr ""
#: data/xmldebug.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"XML (Debug)"
msgstr ""
#: data/xonotic-console.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Xonotic Script"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/xorg.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"x.org Configuration"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/xslt.xml:55
msgid ""
"_: Language\n"
"xslt"
msgstr ""
#: data/xul.xml:7
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"XUL"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/yacas.xml:3
msgid ""
"_: Language\n"
"yacas"
msgstr ""
#: data/yacc.xml:35
msgid ""
"_: Language\n"
"Yacc/Bison"
msgstr ""
#: data/yaml.xml:4
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"YAML"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/zonnon.xml:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zonnon"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#: data/zsh.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"Zsh"
msgstr "&Nümayiş Qurğularını Bərpa Et"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Nişan"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "İçəridən Başlama Qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "%1-in Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Hüdudsuz"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Seçili"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Xəta: "
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Çap Edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "&Dəyişdir"
#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "İçəridən &Başlama"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Verilən Növü"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Düzəlt..."
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Yeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verilən"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Yazı Növləri Qurğuları"
#~ msgid "Spelling"
#~ msgstr "İmla"
#, fuzzy
#~ msgid "Spell Checker Behavior"
#~ msgstr "İmla yoxlayıcı davranışları"
#~ msgid "&HTML..."
#~ msgstr "&HTML..."
#, fuzzy
#~ msgid "View Defaults"
#~ msgstr "Əsas Qurğuları göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace tabs with spaces"
#~ msgstr "Səkmələri &boşluqlarla dəyişdir"
#~ msgid "Replace &tabs with spaces"
#~ msgstr "Səkmələri &boşluqlarla dəyişdir"
#~ msgid ""
#~ "KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the "
#~ "Tab Width: entry."
#~ msgstr ""
#~ "KateView hər səkməni Səkmə Genişliyində bildirilən miqdarda boşluqla "
#~ "dəyişdirəcəkdir: giriş."
#~ msgid "Increase Font Sizes"
#~ msgstr "Yazı Növü Böyüklüyünü Artır"
#~ msgid "Decrease Font Sizes"
#~ msgstr "Yazı Növü Böyüklüyünü Azalt"
#, fuzzy
#~ msgid "characters long."
#~ msgstr "Xarakter"
#~ msgid "&Highlight Mode"
#~ msgstr "İşıqlandırma &Modu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Filetype Mode"
#~ msgstr "Verilən Növü"
#, fuzzy
#~ msgid "&Indentation Mode"
#~ msgstr "Çərtmə &modu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Avtomatik"
#~ msgid "A&ctivated"
#~ msgstr "Fə&al"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When <b>Automatically indent</b> is on, KateView will indent new lines to "
#~ "equal the indentation on the previous line.<p>If the previous line is "
#~ "blank, the nearest line above with text is used."
#~ msgstr ""
#~ "b>Avtomatik İçəridən Başlamat</b> fəalsa, KateView sətirləri əvvəlkilərlə "
#~ "eyni səviyyəyə gətirəcəkdir.<p>Əvvəlki sətir boşsa, ən yaxın "
#~ "sətirişlədiləcəkdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Release Date"
#~ msgstr "Buraxılış Tarixi"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Hamısı"
#~ msgid "&Last"
#~ msgstr "&Sonuncu"
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Xeyir"
#~ msgid "Replace this occurrence?"
#~ msgstr "Bu nüsxəni əvəz etmək istəyirsiniz?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Trailing Spaces"
#~ msgstr "&Ardarda boşluqları sil"
#, fuzzy
#~ msgid "MIME &Types:"
#~ msgstr "Mime Növləri:"
#~ msgid "Toggle &Bookmark"
#~ msgstr "&Nişanları Aç/Qapat"
#~ msgid "Betatest"
#~ msgstr "Betatest"
#, fuzzy
#~ msgid "Colors & Fonts"
#~ msgstr "Rənglər"
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Sets the background color of the selected mark type.</p>"
#~ msgstr "Düzəliş sahəsinin arxa plan rəngini qurar"
#, fuzzy
#~ msgid "Schemas"
#~ msgstr "Sxem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Continue"
#~ msgstr "&Davam Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Mime Type"
#~ msgstr "Mime Növü"
#, fuzzy
#~ msgid "Patterns"
#~ msgstr "Naxışlar"
#~ msgid "This retains current indentation settings for future documents."
#~ msgstr "Bu seçənək indiki çəntik qurğularını sonrakı sənədlərdə də işlədər."
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Digər"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Seç"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Yeni"
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Bəli"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow "
#~ "keys from causing the elimination of text selection.<p><b>Note:</b> If "
#~ "the Overwrite Selections option is activated then any typed character "
#~ "input or paste operation will replace the selected text."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçənək fəallaşdırılsa, klaviatura düyməsi və ya siçan oxu istiqamət "
#~ "düymələrindən sərbəst hala gələcəklərdir.<p><b>Qyed:</b> Əgər Seçkiləri "
#~ "Nəzərə Alma seçənəyi fəallaşdırılsa girilən hər hərf ya da yapışdırma "
#~ "əməliyyatı seçili mətnin üstünə yazılacaqdır."
#~ msgid ""
#~ "When this is on, any keyed character input or paste operation will "
#~ "replace the selected text."
#~ msgstr ""
#~ "Fəal isə, hər girilən hərf və ya yapışdırma əmaliyyatı seçili mətnin "
#~ "üstünə yazılacaqdır."
#, fuzzy
#~ msgid "Schema:"
#~ msgstr "Sxem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Find"
#~ msgstr "&Axtar"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "New Attribute"
#~ msgstr "Atribut"
#, fuzzy
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "İzahat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Default Styles"
#~ msgstr "Əsas Üzv Tərzləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight &Modes"
#~ msgstr "İşıqlandırma &Modu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Context &styles:"
#~ msgstr "Kontekst dəyişikliyi:"
#~ msgid "Highlight Conditions"
#~ msgstr "İşıqlandırma Şərtləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Attributes"
#~ msgstr "Atributlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Syntax Structure"
#~ msgstr "Sintaksis qurğusu"
#~ msgid "New Context"
#~ msgstr "Yeni Kontekst"
#~ msgid "New Item"
#~ msgstr "Yeni Üzv"
#, fuzzy
#~ msgid "Structure"
#~ msgstr "Quruluş"
#~ msgid "Can't find template file"
#~ msgstr "Nümunə faylı tapıla bilmir"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "İzahat:"
#~ msgid "Attribute:"
#~ msgstr "Atribut:"
#~ msgid "LineEnd:"
#~ msgstr "SətirSonu:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Növ:"
#~ msgid "Parameter:"
#~ msgstr "Parametr:"
#~ msgid "Context switch:"
#~ msgstr "Kontekst dəyişikliyi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete This Item"
#~ msgstr "Bu üzvü sil"