You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdeaddons/ksig.po

104 lines
2.8 KiB

# translation of ksig.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 11:07+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&پاک کردن‌"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "ویرایش سرآیند استاندارد"
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "ویرایش زیرنویس استاندارد"
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " خط: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " ستون: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"برای آغاز، ابتدا یک امضای جدید را با برگزیدن »جدید« در بالا ایجاد کنید. شما "
"قادر به ویرایش و ذخیرۀ مجموعه امضاهای خود هستید."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "می‌خواهید قبل از خروج، تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "سرآیند امضای استاندارد:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "زیرنویس امضای استاندارد:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "نمایش امضای تصادفی"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "نمایش امضا برای روز"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "امضاها"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr ">امضای خالی<"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "میله ابزار جستجو"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "میله ابزار جستجو"