You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
162 lines
3.6 KiB
162 lines
3.6 KiB
# translation of ksirtet.po to Persian
|
|
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:51+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ai.cpp:8
|
|
msgid "Occupied lines:"
|
|
msgstr "خطوط اشغالشده:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:10
|
|
msgid "Number of holes:"
|
|
msgstr "تعداد گودالها:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
msgid "Number of spaces:"
|
|
msgstr "تعداد فاصلهها:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:12
|
|
msgid "Number of spaces under mean height"
|
|
msgstr "تعداد فاصلهها در زیر ارتفاع میانگین"
|
|
|
|
#: ai.cpp:14
|
|
msgid "Peak-to-peak distance:"
|
|
msgstr "فاصلۀ رأس به رأس:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:16
|
|
msgid "Mean height:"
|
|
msgstr "ارتفاع میانگین:"
|
|
|
|
#: ai.cpp:18
|
|
msgid "Number of full lines:"
|
|
msgstr "تعداد خطوط پر:"
|
|
|
|
#: field.cpp:18
|
|
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
|
|
msgstr "نشان دادن تعداد خطوط زبالهای که از حریفتان دریافت کردید."
|
|
|
|
#: field.cpp:46
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "مجموع:"
|
|
|
|
#: field.cpp:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Line:\n"
|
|
"%n Lines:"
|
|
msgstr "%n خط:"
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
msgid "KSirtet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
|
|
msgstr "KSirtet اقتباسی از بازی معروف Tetris است."
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Removed Lines"
|
|
msgstr "خطوط حذفشده"
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
msgid "Z piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ Z:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:46
|
|
msgid "S piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ S:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
msgid "I piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ I:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:47
|
|
msgid "T piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ T:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
msgid "Square color:"
|
|
msgstr "رنگ مربع:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:48
|
|
msgid "Mirrored L piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ L بازتابشده:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
msgid "L piece color:"
|
|
msgstr "رنگ قطعۀ L:"
|
|
|
|
#: piece.cpp:49
|
|
msgid "Garbage block color:"
|
|
msgstr "رنگ بلوک زباله:"
|
|
|
|
#: settings.cpp:15
|
|
msgid "Old rotation style"
|
|
msgstr "سبک قدیمی چرخش"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use old rotation style."
|
|
msgstr "استفاده از سبک قدیمی چرخش."
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:14
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Occupied lines"
|
|
msgstr "خطوط اشغالشده"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of holes"
|
|
msgstr "تعداد گودالها"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of spaces"
|
|
msgstr "تعداد فاصلهها"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Peak-to-peak distance"
|
|
msgstr "فاصلۀ رأس به رأس"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mean height"
|
|
msgstr "ارتفاع میانگین"
|
|
|
|
#: ksirtet.kcfg:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of full lines"
|
|
msgstr "تعداد خطوط پر"
|
|
|
|
#: ksirtetui.rc:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Mode"
|
|
msgstr "&حالت"
|