tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

244 lines
5.8 KiB

# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:30+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Cipta Galeri Imej"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Image Gallery for %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Rupa"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Rupa Halaman"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "Tajuk &Halaman:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Imej per baris:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Tayang &nama fail imej"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Tayang &saiz fail imej"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Tayang &dimensi imej"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Nama &fon:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "&Saiz fon:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Warna &latar depan:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "Warna &latar belakang:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Simpan dalam fail HTML:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p> Nama fail HTML galeri ini akan disimpan dalam."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Subfolder rekursi"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
"<p>Sama ada subfolder perlu dimasukkan untuk penciptaan galeri imej atau "
"tidak."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Kedalaman &rekursi:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Tidak henti-henti"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Anda boleh mengehadkan bilangan folder yang akan disusur oleh pencipta "
"galeri imej dengan mengeset had atas bagi kedalaman rekursi."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Salin fail &asal"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Ini akan membuat sesalinan bagi semua imej dan galeri akan merujuk "
"salinan ini dan bukannya imej asal."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Guna fail &komen"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Jika anda aktifkan opsyen ini, anda boleh nyatakan fail komen yang akan "
"digunakan untuk menghasilkan subtajuk bagi imej.<p>Untuk rincian tentang "
"format fail, sila lihat bantuan \"Ini Apa?\" di bawah."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Fail komen:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Anda boleh nyatakan nama fail arahan di sini. Fail arahan mengandungi "
"subtajuk untuk imej. Format fail ini ialah:<p>FILENAME1:"
"<br>Huraian<br><br>FILENAME2:<br>Huraian<br><br>dan sebagainya"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Format imej &untuk thumbnails:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Saiz thumbnail:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Setkan kedalaman warna yang berbeza:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Cipta Galeri Imej..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Tidak dapat mencipta plugin, laporkan pepijat."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Mencipta galeri imej yang berfungsi hanya terhadap folder setempat."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Mencipta thumbnails"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Tidak dapat mencipta folder: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Bilangan imej</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Dicipta dalam</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Subfolder</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Mencipta thumbnail untuk: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Mencipta thumbnail untuk: \n"
"%1\n"
"gagal"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Tidak dapat membuka: %1"