|
|
# Translation of katexmltools.po to Ukrainian
|
|
|
# translation of katexmltools.po to Ukrainian
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:50-0500\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
|
msgstr "&Вставити елемент..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
|
msgstr "&Закрити елемент"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
|
msgstr "Призначити мета-&DTD..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
|
msgstr "Призначити мета-DTD в форматі XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
|
|
|
"DTD for this document type will now be loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Тип поточного файла було визнано як \"%1\". Буде завантажено мета-опис DTD "
|
|
|
"для цього документа."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
|
msgstr "Завантаження мета-DTD XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
|
msgstr "Не вдалося відкрити файл \"%1\". Сервер повідомив про помилку."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
|
msgstr "Помилка втулку XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
|
msgstr "Вставити елемент XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
|
"supplied):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Введіть назву та атрибути мітки XML (\"<\", \">\" і кінцева мітка будуть "
|
|
|
"додані):"
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
|
"XML."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Помилка розбору файла \"%1\". Будь ласка, переконайтеся, що цей файл має "
|
|
|
"правильно сформований XML."
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
|
|
|
"of this type:\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
|
|
|
"for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Помилка розбору файла \"%1\". Будь ласка, перевірте чи цей файл дійсно "
|
|
|
"відповідає вимогам типу:\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"ви можете створювати такі файли за допомогою утиліти dtdparse. Дивіться "
|
|
|
"документацію до втулку Kate щодо додаткової інформації."
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
|
msgstr "Аналізування мета-DTD..."
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&XML"
|
|
|
msgstr "&XML"
|