You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/useraccount.po

263 lines
7.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of useraccount.po to Tajik
# translation of useraccount.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: chfacedlg.cpp:56
msgid "Change your Face"
msgstr "Намуди зоҳирии худро Иваз кунед"
#: chfacedlg.cpp:63
msgid "Select a new face:"
msgstr "Намуди зоҳирии нав интихоб кунед:"
#: chfacedlg.cpp:79
msgid "Custom &Image..."
msgstr "&Симои Интихобӣ..."
#: chfacedlg.cpp:83
msgid "&Acquire Image..."
msgstr "&Гирифтани Симо..."
#: chfacedlg.cpp:104
msgid "(Custom)"
msgstr "(Интихобӣ)"
#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
msgid "There was an error loading the image."
msgstr "Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод."
#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"There was an error saving the image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод:\n"
"%1"
#: chfacedlg.cpp:156
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
msgstr ""
"&Захира намудани нусха дар феҳристи намуди зоҳирии интихобӣ барои истифодаи "
"он дар оянда"
#: chfacedlg.cpp:162
msgid "Choose Image"
msgstr "Интихоби Симо"
#: main.cpp:68
msgid "Change &Password..."
msgstr "Ивазнамоии &Гузарвожа..."
#: main.cpp:81
msgid "kcm_useraccount"
msgstr "kcm_useraccount"
#: main.cpp:82
msgid "Password & User Information"
msgstr "Гузарвожа & Ахбороти Корванд"
#: main.cpp:84
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:87
msgid "Maintainer"
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
#: main.cpp:91
msgid "Face editor"
msgstr "Муҳаррири намуди зоҳирӣ"
#: main.cpp:92
msgid "Password changer"
msgstr "Ивазнамои гузарвожа"
#: main.cpp:96 main.cpp:97
msgid "Icons"
msgstr "Тасвирҳо"
#: main.cpp:100
msgid ""
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in "
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
"password by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid ""
"A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be "
"found. You will not be able to change your password."
msgstr ""
"Хатогии барномавӣ: барномаи дохилии 'tdepasswd' бозёфта намешавад. Шумо "
"гузарвожаи худро иваз карда наметавонед."
#: main.cpp:213
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
msgstr ""
"Марҳамат карда гузарвожаи худро барои захира намудани гузоришҳои шумо, ворид "
"кунед:"
#: main.cpp:218
msgid "You must enter your password in order to change your information."
msgstr ""
"Шумо бояд гузарвожаи худро барои иваз намудани ахбороти худ, ворид намоед."
#: main.cpp:228
msgid "You must enter a correct password."
msgstr "Шумо бояд гузарвожаи дурустро ворид намоед."
#: main.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
"message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Хатогӣ рух дод ва эҳтимолан гузарвожаи шумо иваз карда нашуд. Паёми хатогӣ "
"ин аст:\n"
"%1"
#: main.cpp:245
#, c-format
msgid "There was an error saving the image: %1"
msgstr "Ҳангоми захиракунии симо хатогӣ рух дод: %1"
#: main.cpp:269 main.cpp:300
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "Мудири шумо ивази симоро манъ кард."
#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 барои файли симо будан пайдо нагардид.\n"
"Марҳамат карда файлҳоро бо чунин паҳншавӣ истифода баред:\n"
"%2"
#: kcm_useraccount.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "The size of login images"
msgstr "Андозаи симоҳои ворид"
#: kcm_useraccount.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The default image file"
msgstr "Файли симо бо нобаёнӣ"
#: kcm_useraccount.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The filename of the user's custom image file"
msgstr "Номи файл аз файли симои худии корванд"
#: kcm_useraccount.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "The user's login image"
msgstr "Симои воридии корванд"
#: kcm_useraccount.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Sort key for TDEIconViewItems"
msgstr "Ҷудосозии калидҳо барои TDEIconViewItems"
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Password echo type"
msgstr "Навъи инъикоси савти гузарвожа"
#: main_widget.ui:17
#, no-c-format
msgid "KCMUserAccount"
msgstr "KCMҲисоби Корванд"
#: main_widget.ui:59
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Ахбороти Корванд"
#: main_widget.ui:70
#, no-c-format
msgid "&Organization:"
msgstr "&Сохтор:"
#: main_widget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ном:"
#: main_widget.ui:102
#, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Суроғаи &пости электронӣ:"
#: main_widget.ui:118
#, no-c-format
msgid "&SMTP server:"
msgstr "&SMTP хидматрасон:"
#: main_widget.ui:134
#, no-c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Шиносаи корванд:"
#: main_widget.ui:194
#, no-c-format
msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
msgstr "<i>(Барои ивази симои худ ба тугма ангушт занед)</i>"
#: main_widget.ui:207
#, no-c-format
msgid "Change Password..."
msgstr "Ивази Гузарвожа..."
#: main_widget.ui:232
#, no-c-format
msgid "At Password Prompt"
msgstr "Дар Эъломгузори Гузарвожа"
#: main_widget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Show one star for each letter"
msgstr "Намоиши як ситора барои ҳар як ишора"
#: main_widget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Show three stars for each letter"
msgstr "Намоиши се ситораҳо барои ҳар як ишора"
#: main_widget.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show nothing"
msgstr "Ҳеҷ чизро намоиш надиҳед"