You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
298 lines
6.1 KiB
298 lines
6.1 KiB
# translation of klines to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the klines package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: klines 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: ballpainter.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
|
|
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very Easy"
|
|
msgstr "Byihuta cyane"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Marigarita"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Bisanzwe"
|
|
|
|
#: klines.cpp:52
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Ikomeye"
|
|
|
|
#: klines.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very Hard"
|
|
msgstr "&Bigaye Cyane"
|
|
|
|
#: klines.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Score:"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: klines.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Level: "
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start &Tutorial"
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
#: klines.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Next"
|
|
msgstr "Kwerekana Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: klines.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Next"
|
|
msgstr "Umwandiko uhishe"
|
|
|
|
#: klines.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Numbered Balls"
|
|
msgstr "Ilisiti ibarwa"
|
|
|
|
#: klines.cpp:131
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Kwerekeza Ibumoso"
|
|
|
|
#: klines.cpp:132
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Kwerekeza Iburyo"
|
|
|
|
#: klines.cpp:133
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Kuzamura"
|
|
|
|
#: klines.cpp:134
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Kumanura/Kumanuka"
|
|
|
|
#: klines.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Ball"
|
|
msgstr "Kwimura imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Level: %1"
|
|
msgstr "urwego"
|
|
|
|
#: klines.cpp:182
|
|
msgid "Stop &Tutorial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klines.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tutorial"
|
|
msgstr "Amagerageza"
|
|
|
|
#: klines.cpp:205
|
|
msgid "Tutorial - Stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klines.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of the game is to put\n"
|
|
"5 balls of the same color in line."
|
|
msgstr "Bya i &Game ni Kuri Bya i Ibara: in Umurongo: . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You can make horizontal, vertical\n"
|
|
"and diagonal lines."
|
|
msgstr "Ubwoko Utambitse: , Biberamye Imirongo . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
|
|
msgstr ", Gishya ku i . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Every turn, you can move one ball."
|
|
msgstr ", Himura Rimwe . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
|
|
"then click where you want the ball to go."
|
|
msgstr ""
|
|
"Himura A , Kanda ku Na: i Imbeba , \n"
|
|
"Hanyuma Kanda i Kuri Gyayo . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You just moved the blue ball!"
|
|
msgstr "i Ubururu ! "
|
|
|
|
#: klines.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
|
|
"as long as there are no other balls in their way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri buri Ibirindiro: ku i , \n"
|
|
"Nka Birebire Nka Oya Ikindi in . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Now we only need one more blue ball."
|
|
msgstr "Twebwe Rimwe Birenzeho Ubururu . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It seems to be our lucky day!"
|
|
msgstr "Kuri &Umunsi ! "
|
|
|
|
#: klines.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Hurray! And away they go!\n"
|
|
"Now lets try the green balls."
|
|
msgstr ""
|
|
"! Gyayo ! \n"
|
|
"Kugerageza i Icyatsi . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Now you try!\n"
|
|
"Click on the green ball and move it to the others!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kugerageza ! \n"
|
|
"ku i Icyatsi na Himura Kuri i Ibindi: ! "
|
|
|
|
#: klines.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Almost, try again!"
|
|
msgstr ", Kugerageza Nanone ! "
|
|
|
|
#: klines.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very good!"
|
|
msgstr "Biregarega Cyane"
|
|
|
|
#: klines.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
|
|
msgstr "Byuzuye A Umurongo: Kubona Birenga . "
|
|
|
|
#: klines.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is the end of this tutorial.\n"
|
|
"Feel free to finish the game!"
|
|
msgstr ""
|
|
"ni i Impera Bya iyi . \n"
|
|
"Kigenga Kuri Kurangiza i &Game ! "
|
|
|
|
#: klines.cpp:422
|
|
msgid "Tutorial - Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: klines.cpp:531
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Score: %1"
|
|
msgstr "Ingano:"
|
|
|
|
#: linesboard.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game Over"
|
|
msgstr "Kujya Hejuru"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
msgstr "- A &Game Bigyanye na Kuri Kubona Bya "
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
"&Move"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kolor Lines"
|
|
msgstr "Imirongo Ibiribiri"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rewrite and Extension"
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
#: mwidget.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next balls:"
|
|
msgstr "Imbonerahamwe ikurikira"
|
|
|
|
#: klines.kcfg:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Difficulty level"
|
|
msgstr "urwego "
|
|
|
|
#: klines.kcfg:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the next set of balls."
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S i Ibikurikira > Gushyiraho Bya . "
|
|
|
|
#: klines.kcfg:19
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use numbered balls."
|
|
msgstr "Kuri Koresha Iriho Imibare . "
|