You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po

182 lines
4.2 KiB

# translation of tdeabc_slox.po to Euskara
# translation of tdeabc_slox.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:25-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Http ez den protokoloa: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Gertaerak deskargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Egitekoak deskargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Sarrerak kargatzen"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Gehituta"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Deskargatu hemendik:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Erabiltzailea:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Azken sinkronizazio ondorengo datuak bakarrik kargatu"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Egutegiaren karpeta..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Zereginen karpeta..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Helbide-liburu globala"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Barneko helbide-liburua"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Karpetaren ID-a"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Karpeta pribatua"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Karpeta publikoa"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Karpeta partekatua"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Sistemaren karpeta"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Kontaktuak deskargatzen"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Kontaktuak kargatzen"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL-a:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Hautatu karpeta..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Oinarrizko Url-a"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Azken gertaera-sinkronizazioa"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Azken egiteko-sinkronizazioa"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Egutegiaren karpeta"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Zereginen karpeta"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Azken sinkronizazioa"