You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
77 lines
2.9 KiB
77 lines
2.9 KiB
# translation of kcmprintmgr.po to
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
|
|
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: <is@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
|
|
"with\n"
|
|
"administrator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prentstjórn sem venjulegur notandi\n"
|
|
"Sumar aðgerðir gætu þurft heimildir kerfisstjóra. Notið \n"
|
|
"\"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér fyrir neðan til að ræsa þetta forrit með "
|
|
"réttindi kerfisstjóra."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "TDE Printing Management"
|
|
msgstr "TDE prentstjórn"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
|
|
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
|
|
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
|
|
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
|
|
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
|
|
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
|
|
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
|
|
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Prentarar</h1>TDE prentstjórn er hluti af TDEPrint sem er viðmót hins "
|
|
"raunverulega prentkerfis á stýrikerfinu þínu. Þó það bæti við nokkrum "
|
|
"möguleikum við, byggir það á undirliggjandi grunnkerfum stýrikerfisins. "
|
|
"Biðraðastjórn og síun er framkvæmd af grunnkerfum, einnig stjórn prentara "
|
|
"(bæta við og breyta prentara, setja aðgangsheimildir, o.s.frv.)<br/>Hvað "
|
|
"TDEPrint styður er því mjög háð því grunnprentkerfi sem þú hefur valið. "
|
|
"Fýrir bestu mögulega prentun í nútíma umhverfi, þá mælir TDEPrint teymið með "
|
|
"CUPS grunnkerfinu."
|